Литмир - Электронная Библиотека

— Секс до свадьбы? Нет, это строжайше запрещено. И он не мог так сглупить… что-то мне подсказывает, что здесь не обошлось без заговора.

— Заговор? Какой заговор? — притворно изумился Джеймс. — Ты что! В этой школе никогда не случалось ничего подобного! — оба друга рассмеялись и тут же, не сговариваясь, развернулись в сторону Эмили Паркер, которая с легким интересом смотрела вслед уходящей Нарциссе. Почувствовав пристальное внимание двух гриффиндорцев, Паркер обернулась, оскорбленно фыркнула и отвела взгляд.

— Не она, — констатировал Блэк и плавно развернулся в сторону слизеринского стола. Беата радостно помахала ему бутербродом, забрызгав вареньем окружающих студентов. Блэк лишь скривился и обессилено покачал головой.

***

Беате было грустно. Обычно ей было скучно, но теперь — еще и грустно. Странное ощущение, рассудила она. Очень странное. Ей не доводилось испытывать подобного уже несколько лет. Сначала она сбежала из дома в Хогвартс, потом подружилась с Малфоем, после — с Паркер. Потом появились A&B, потом они исчезли и вернулись снова. Последний курс стал апофеозом этой грандиозной игры, и Беате она нравилась. Ей нравилось оставаться в тени, вкушая при этом едва ли не больше наслаждения, чем получали сами зачинщики. Ей нравилось наблюдать, как некто искусно дергает за ниточки, подводя каждую «куклу» к ее и только ее роли. Конечно, у нее имелись подозрения о том, кем же являются пресловутые A&B, и в какой-то мере у нее были даже улики, но она не собиралась пускать их в ход. Однако, даже Беата, со всем своим вдохновением, энтузиазмом, бесшабашностью и бесконечной жаждой новых приключений не была к разгадке так близко, как кое-то другой.

Ремус задумчиво листал толстую тетрадь по трансфигурации, скорее машинально, нежели пытаясь что-то понять. Последнее время, когда он сам оказался в центре розыгрыша A&B, его желание разоблачить шутников возросло в разы. Кусочки головоломки крутились в голове в причудливом вихре, никак не желая складываться в цельную картинку. Он буквально кожей чувствовал, что уже знает ответ — вот только бы поймать его за хвост!

— Видел, как сегодня Малфоя сделали? — произнес кто-то из проходивших мимо пуффендуйцев.

— А то! Получил по заслугам! — ученик тут же заозирался в поисках слизеринцев, но никого не заметил и облегченно выдохнул.

Ремус усмехнулся, он тоже оценил сегодняшнее представление по достоинству. Несмотря на природное человеколюбие, Ремус считал, что проучить Малфоя никогда не бывает лишним.

Парень задумчиво взглянул в окно — вдалеке виднелась Гремучая Ива, нелепо раскинувшая свои ветви, покрытые инеем. Она была похожа на многорукого ледяного великана, по нелепой случайности забредшего в края людей. Сразу же вспомнились их прогулки с мародерами, те, в которые он еще худо-бедно был способен себя контролировать, их веселые пикировки после… И тут он совершенно случайно вспомнил кое-что еще.

Стоп.

Точно.

Черт побери!

Парень спрыгнул с подоконника и быстро покидал все вещи в сумку. Ответ был на самой поверхности! А ведь столько улик и подозрений, как можно было не догадаться?

Ремус уже было собирался к своим друзьям-мародерам, но внезапно остановился. Они-то смеялись громче всех, когда A&B учинил свою последнюю выходку. Ремус был на них не в обиде, но хоть раз в жизни он хотел сделать ход первым и оказаться среди тех, кто стоял на самом пьедестале, а не подле него, словно верный пес.

— Ну, держитесь, — весело ухмыльнулся он после секундного раздумья и как ни в чем не бывало уселся обратно на подоконник, достал перо и чернила и принялся писать письмо.

***

Слизеринские гостиные, третий час ночи

Несмотря на то, что Ремус явно обошел многих в разоблачении A&B, Беате тоже было чем заняться. Безусловно, Спринклс помнила о том, что должна выстроить план великого мщения, низвергнуть Блэка на самое дно и прочая-прочая. Но, как это часто случается, ни один план не удается привести в исполнение так, как было задумано. На данный момент она увлеченно тыкала Сириуса колючим стеблем. Таковых стеблей в гостиной Слизерина было немерено, ибо Малфой счел обязательным загладить вину и купить Нарциссе полсотни зеленых роз. Судя по стону боли, постепенно перешедшему в визг, Блэк решила и засунула как минимум с десяток этих прелестных цветов Люциусу в… туда, где им быть не предназначалось. Все это происходило за закрытыми дверями спальни Нарциссы, поэтому Беате пришлось наблюдать за происходящим через следящее зеркало, которое она предусмотрительно запихала в комнату к сокурснице. После очередной ссоры Малфой во второй раз оказался на больничной койке мадам Помфри и решил провести ночь там, судя по всему, опасаясь коварной мести своей невесты.

— Спринклс, я пытаюсь придумать это чертово заклинание клонирования! О чем ты, кстати, меня сама же и попросила. Ты можешь перестать делать это?!

— Делать что? — невинно переспросила Беата.

— Делать глупости!

— Я просто тебя правильно мотивирую!

— Уверен, когда Малфой вытащит из своего заднего прохода собственные цветы, он не пожадничает и поделится ими с тобой, — раздраженно ответил Сириус.

— Боюсь, ему будет не до того, ведь твоя милая кузина уже настрочила матушке длиннющее письмо про неподобающее поведение своего жениха, — парировала Беата.

— Серьезно? — скептически сощурился Блэк. — Если бы я не знал Цисси, я бы решил, что она хочет разорвать помолвку и просто ищет подходящий способ.

— А ты уверен в том, что действительно знаешь ее? — Беата беспечно улыбалась.

— Только не говори мне, что здесь не обошлось без тебя, — проворчал Блэк, озвучивая догадки, вертевшиеся в его голове с самого утра.

— Ну что ты! Я сама невинность.

— Ага, а я — великий Мерлин, и сейчас за мной прилетит мой личный дракон.

— Ну, это смотря сколько выпить. Может, и дракон прилетит, а может, какая гарпия.

— Гарпия тут и так есть, еще одну я не выдержу.

— Мне нравится наша пикировка, Блэк, — неожиданно миролюбиво сказала Беата.

— Мне тоже, — дружелюбно признал парень. — Но я все равно не понимаю. Если ты так хочешь пробраться незаметной на территорию своей собственной семьи, почему нельзя просто обойти защитные чары?

— Потому что это слишком обыденно и топорно.

— То есть, создавать полностью функционирующую копию Малфоя и отправлять его в гости к твоей бабке, как отвлекающий фактор, это умно и изысканно?

— Я не говорила, что это умно, я говорила, что это оригинально.

— Действительно. Зачем нам здравый смысл? — вздохнул Блэк.

— Он мне не идет, — тряхнула головой Беата. — Тем более, ты не сдержал свое слово, так что сиди и мучайся.

— Слово?

— Кто обещал мне отдать письма, присланные тебе моей матерью и бабкой?

— Никто тебе не обещал. Я всего лишь честно соврал, что сделаю это, а ты мне глупо поверила.

— Вот именно!

— Сама виновата.

— Ведешь себя как слизеринец!

— Так от тебя и набрался, — развел руками Сириус. — Честное слово, в них не было ничего интересного!

— Честное слово?!

Сириус, осознав весь каламбур сказанного, только весело усмехнулся. Беата смерила его презрительным взглядом и мельком взглянула на массивные часы, висящие на стене.

— Пятый раз.

— Что?

— Пятый раз, — повторил Блэк. — Ты смотришь на них пятый раз за час. Чего-то ждешь?

— Отсчитываю минуты до того момента, как ты уйдешь.

— Могу хоть сейчас, — Блэк начал приподниматься на стуле.

— Эй-эй-эй! Немедленно сядь и продолжай работать!

— Беата, — Сириус устало прикрыл глаза, падая обратно на стул, — прекрати дурачиться и выкладывай.

— Что именно? — Спринклс невинно захлопала глазами.

— Рассмотрим ситуацию логически. На дворе глубокая ночь, ты заманила меня в подземелья, в свою собственную спальню, если быть точным, и вынудила придумывать совершенно дурацкое заклинание, в чьем создании ты, судя по всему, не особенно то и заинтересована. Хм. Ночь, спальня…

78
{"b":"570670","o":1}