Я повернулась спиной к рептилии и внимательно стала вслушиваться в звуки окружающей среды ― нужно обнаружить присутствие людей, как желательных так и не очень. Прикрыв глаза, я постаралась максимально напрячь слух, который, слава богам, за три недели не разучился улавливать даже копошение Жутких Жутей.
В воздухе витало огромное количество разнообразных лесных звуков: голоса диковинных птиц, шелест листвы, тревожимой слабым ветром, журчание воды, рычание драконов… и ничего, что могло бы выдать человеческое присутствие ― ни тяжёлых шагов, ни громкого дыхания, ни заморской речи… Ничего!
― Оракул… ты что-нибудь чуешь? ― я повернулась к уставшему ящеру, который еле стоял на своих косолапых лапах. В этот же момент Фурия шумно втянула лесной воздух и тут же повернула голову в ту сторону, откуда мы пришли. Глухо зарычав, рептилия попятилась назад, давая мне понять, что отсюда нужно уходить и как можно скорее. ― Сюда. ― Стараясь не шуметь, я направилась в сторону раскидистого кустарника, который мог бы неплохо скрыть меня и Оракула от посторонних глаз.
Притаившись за пышными ветками, я стала ожидать появления опасности, которую почуял мой хранитель. И через пару минут до моего чуткого слуха стали доноситься далёкие и довольно тихие мужские голоса, обладатели которых направлялись в нашу сторону. Я перехватила поводья и потащила дракона подальше от этого места ― мужи, направляющиеся в нашу сторону, скорее всего, береговые стражи, а с ними договориться не получится. Они уже пустили в нас несколько стрел. Что помешает им сделать это снова?
Отойдя от опасного места на более-менее приемлемое расстояние, я поспешила затаиться за толстым деревом. Оракул не отходил от меня ни на шаг и тоже старался не шуметь. Удивительно, но за годы вылазок на вражеские острова, рептилия полностью скопировала человеческие повадки и манеру поведения в таких вот небезопасных ситуациях. Достав из ножен кинжал, который я позаимствовала у Астрид, я стала ждать, когда же появятся драконьи всадники.
Не прошло и минуты, как из-за кустов стали раздаваться довольно громкие голоса и тяжёлые шаги. Боги… эти идиоты даже не пытаются скрыть своё присутствие. И как они, шумя, словно стая Громмелей, собрались ловить меня, дочь северных лесов?
Следя за варварами, я не сразу обратила внимание на посторонние шорохи, раздающиеся слева от меня. В следующее мгновение послышался звонкий треск сухой ветки. Я резко повернулась к источнику звука и, поудобнее перехватив оружие, стала всматриваться в лесную чащу, Оракул же в это время не сводил взгляда с викингов, которые, судя по звукам, размахивали огромными мечами и рубили свежие ветки кустарников, видимо, рассчитывая заодно снести и мою голову.
Минуту я сверлила взглядом чащобу, пытаясь высмотреть опасность, которую она затаила, однако ни звука из глубин леса более не доносилось. Бросив ещё один настороженный взгляд на вековые деревья и густые кустарники, я повернулась в сторону видимой опасности, которая пока не собиралась исчезать из виду.
― Цербер бы вас разодрал. Что вам здесь нужно? Идите дальше… ― я нервно крутила в непослушных пальцах длинный клинок и думала, что делать дальше. Конечно, не подобает северному воину сидеть здесь, в кустах, и ждать, когда минует опасность. Настоящая амазонка бросилась бы на своего врага и уничтожила бы его.
Ну да… так бы сделала амазонка, а я Мелисса.
Перехватив кинжал, я осторожно выглянула из-за дерева, чтобы рассмотреть викингов, которые рыскали по зарослям диких ягод и выискивали меня и Оракула. Итак, это были трое мужчин, двое из которых вооружены мечами, один ― луком и стрелами. Защиты на них почти нет, драконов поблизости тоже, поэтому если действовать максимально быстро, то можно выиграть немного времени.
Я дала сигнал Оракулу и приготовилась к прыжку. Однако дальше произошло то, к чему я совершенно не была готова. Я почувствовала грубый толчок в спину, а в следующий момент, довольно слабым, но от того не менее болезненным ударом из моих рук был выбит кинжал, сама же я оказалась прижатой к дереву. Непроизвольно я попыталась ударить напавшего на меня варвара, но эти попытки быстро были пресечены ― мои руки заломили за спину. Я попыталась вырваться из железной хватки викинга, но боль в руках не давала этого делать. Странно, что Оракул за всё это время не издал ни звука.
― Да угомонись ты! ― варвар закрыл мой рот рукой и сильнее прижал меня к дереву. Я не нашла ничего лучше, как попытаться укусить напавшего на меня мужчину. ― Ай! Тролль тебя раздери! Мелисса, ты что творишь?
Услышав своё имя, я замерла и, не ослабляя хватки челюстей, в которых была «зажата» варварская клешня, повернула голову назад. Увидев человека, схватившего меня, я сильнее сжала зубы, причиняя нападавшему ещё больше боли. И лишь когда я почувствовала на своих губах металлический привкус крови, я ослабила хватку. Мужчина смерил меня злобным взглядом и болезненно зашипел.
― С ума сошла? ― викинг не отпускал меня до тех пор, пока шаги береговых дозорных не затерялись где-то в лесу.
― А ты? ― я, будучи прижатой к дереву, стала вырываться из мёртвой хватки всадника.
― Надеюсь, ты не бешеная? ― Эрет, которого я меньше всего ожидала увидеть в лесу, отпустил меня и принялся рассматривать след от моих зубов.
― Не надейся, ― я, размяв руки, быстро стёрла с губ капли солёной красной жидкости.
― Ты что здесь делаешь, мегера? ― брюнет грубо, но стараясь не причинять боли, схватил меня за плечо и хорошенько встряхнул. ― Вам же было сказано ― назад не возвращаться. Жить надоело? Так иди с обрыва спрыгни.
Я отвела взгляд в сторону. Конечно, рассчитывать на жаркий приём не стоило, но подобное обращение со мной, задело за живое. Я повела плечом, пытаясь высвободиться из мужской хватки, но викинг и не думал меня отпускать.
― Мне нужна помощь… очень нужна… ― я подняла голову и заглянула в карие глаза всадника. ― Пожалуйста. Это очень важно. Я бы не вернулась без нужды.
Брюнет некоторое время смотрел на меня злобным взглядом, но вскоре смягчился и ослабил хватку, а затем и вовсе отпустил.
― Ты точно девка без мозгов, ― Эрет поднял с земли кинжал и протянул его мне. ― Тебе чудом жизнь сохранили. И ты вернулась сюда, в стан врага, чтобы просить помощи?
― Да, ― я приняла клинок и вложила его в ножны. ― Мне нужен сын вождя… Иккинг. Прошу… ― Просить помощи у мужчины, тем более у викинга, было ужасно трудно. Однако выбирать не приходилось…
Бывший охотник некоторое время молча сверлил меня непроницаемым взглядом, а затем, тяжело вздохнув, махнул на меня рукой и направился куда-то в чащу леса. Мне ничего не осталось делать, как поманить Оракула и следовать за викингом.
Через несколько минут пути мы оказались на небольшой поляне, в самом центре которой я увидела свою единственную надежду на спасение. Высокий шатен сидел спиной к нам и увлеченно рассматривал какие-то пергаменты, не обращая внимания ни на что вокруг.
― Я уже начал волноваться, ― Иккинг, не поднимая головы от, как оказалось, карты, бросил Эрету добродушную фразу и продолжил водить пальцем по бумаге. ― Здесь вырубать нечего. Нужно идти дальше. Эти деревья не подходят для строительства. ― Всадник Ночной Фурии, всё так же не поднимая головы, начал аккуратно складывать свою карту.
― Отвлекись на минуту, Хэддок, ― Эрет покосился на меня, а затем перевёл взгляд на своего друга. Шатен тут же поднял голову на мужчину, а затем бросил взор в мою сторону.
― А ты что… ― Иккинг, тут же отбросив карту в сторону, уверенно поднялся на ноги и положил руку на рукоять своего меча.
― Мне нужна помощь.
― Ч-что? ― всадник, видимо, до конца не успевший понять, что перед ним стою я, изгнанная с острова амазонка, к тому же смеющая просить о чём-то, недоумённо смотрел на меня. ― Ты как вообще здесь оказалась? Я же приказал убираться отсюда и не возвращаться в эти земли.
― Поверь, викинг, не будь нужды, я бы не вернулась… ― я, не дожидаясь, когда шатен от слов перейдёт к делу и достанет своё оружие, сделала шаг вперёд, вытащила из ножен длинный кинжал и протянула его парню. ― Моя жизнь в обмен на жизнь дракона…