Литмир - Электронная Библиотека

— Ты отразила мое проклятье? С помощью медальона? Сильная вещица…. Наверное, и от Убивающего проклятия защитить может?

— Вряд ли,— покачала Мэри головой в отрицании,— если уж после Пыточного проклятия защита исчезла, значит более сильное заклинание, Убийственное, ей не выдержать и не остановить.

— Да, ты права,— согласно кивнул Волан-де-Морт, глянув на Мэри маниакальным взглядом, что ей очень не понравилось.

— Что, хочешь проверить эту теорию на мне?— спросила она напряженно.

— Нет, ты ошиблась. Убив тебя, я не смогу воспользоваться сам уникальными свойствами медальона, как это сделала ты. Значит…

— Что ты задумал?

— Во-первых, пощадить тебя на сегодня, и поручить убийство нашего нового гостя кому-нибудь другому,— усмехнулся Волан-де-Морт, и, видя недоумение Мэри, добавил,— или ты против этого?

— Вовсе нет,— фыркнула Мэри,— пытаюсь понять, что ты мне приготовил.

— Я?— изобразил удивление Волан-де-Морт,— ничего. Но небольшая идея использования твоей неуязвимости в одном тактическом приеме у меня имеется.

Мэри сосредоточенно нахмурилась, изображая бурную мозговую деятельность.

— Дай-ка подумать,— протянула она с задумчивым прищуром,— наверное, ты пошлешь меня в самую гущу мракоборцев, которые будут мною повержены и не смогут помешать твоим замыслам.

— Да, почти угадала,— качнул головой, подтверждая ее догадку, Волан-де-Морт,— правда, не думаю, что атаку многих мракоборцев тебе удастся сдержать. Лучше всего найти подходящее прикрытие.

Он посмотрел на Мэри со значением, давая ей понять, что под прикрытием он подразумевает не предметы мебели и находящихся рядом Пожирателей смерти. Волшебница, уловив идею, злобно сузила глаза.

— Но это же…

— Снова та же история, Мэри? Что почувствовала себя свободной из-за своей якобы неуязвимости? На этот раз ты не отделаешься фразами типа: «Я чиста, как новый кубок!». Эта роль подходит только тебе, так что запомни это хорошенько, чтобы мне не пришлось вновь это повторять. К тому же, убийствами тут и не пахнет, даже в пострадавших будут только те, кто возомнит себя сильнее одинокой Пожирательницы смерти, имеющей тайное оружие.

— Значит, с сегодняшнего дня о сне мне придется забыть…— произнесла Мэри со вздохом, вызывая на губах Волан-де-Морта язвительную насмешку.

— Да, придется. Но, так как совершать выходы в свет тебе не нужно будет слишком часто, то с этим небольшим недостатком ты быстро смиришься. Ведь что может быть лучше магического поединка?

— С дюжиной противников,— добавила Мэри, мрачнея еще больше.

Волан-де-Морт, прекрасно уловив недовольство в тихом голосе волшебницы, злобно сузил глаза:

— У тебя есть возражения?

— Вам показалось, повелитель, никаких возражений у меня нет,— ответила Мэри почтительно и холодно,— надеюсь только, что проявлять свои боевые качества и свойства медальона мне не придется прямо сейчас.

Только за слова: «Вам показалось» она могла заработать день в темницах, но Волан-де-Морт лишь покачал головой:

— Не придется. Так что можешь понапрасну не трястись от страха, как грязнокровка.

Последние слова он произнес с поистине величайшим презрением, словно и впрямь сомневался в чистоте крови Мэри. Она же, ответив ему гневным и высокомерным взглядом, без промедления, даже не спрашивая разрешения, вышла из Зала, не хлопнув по дороге дверьми только потому, что те были широко раскрыты. Теперь, когда Волан-де-Морт узнал о ее полной неприкосновенности, Мэри даже не знала, что лучше – испытать один раз пытки, или несколько раз кряду выступать против значительно превосходящих ее по могуществу противников, рассчитывая лишь на безделушку. Хорошо уже было то, что убивать ей пока никого не нужно – и поэтому она не огорчалась тому, что все произошло именно так, а не иначе. К тому же, ей придется вступить в свою роль «жертвы» лишь спустя неделю – минимум. Когда придет время, она сама увидит все плюсы и минусы своей новой обязанности, как и ее плоды.

Впрочем, в ближайшие три недели Мэри знала только плюсы почти полной свободы от обычных поручений Волан-де-Морта – тот словно бы забыл о ней, тем самым, дав ей почти полную свободу действий. Но эта свобода не пошла ей на пользу – волшебница, возомнив себя единственной, кто может переубедить Волан-де-Морта в чем-то, и думать забыла о том, что отдых этот, для нее не имеющий ни конца, ни края, когда-нибудь закончится. И, когда произошло именно это, в самом начале июля, Мэри ощутила себя так, словно она все время до этого пребывала на блаженных облаках иллюзий, а теперь очнулась от своих грез, увидев перед собой все ту же жестокость и коварство Волан-де-Морта.

— Но ведь ты уже так давно не давал мне никаких поручений, а тут – сразу в бой…— протянула Мэри недоуменно, услышав от Волан-де-Морта приказ присоединиться к своим соратникам во время очередной вылазки.

— Если ты возомнила, что неполноценность твоего статуса подразумевает под собой частичную свободу, то ошиблась,— проронил Волан-де-Морт холодно, сверля волшебницу угрожающим взглядом,— я лишь ждал подходящего момента, и теперь, когда он наступил, начал действовать. Так что сегодня ты и еще трое Пожирателей смерти отправитесь в небольшую деревеньку неподалеку отсюда, где и выполните свою цель. Твоя же главная задача здесь – прикрывать остальных. Все понятно?

Мэри, справившись со своими чувствами, твердо кивнула:

— Понятно.

— Тогда советую все тщательно продумать и перепроверить – хотелось бы обойтись без потерь. Хотя… если вдруг вместе со всеми погибнешь и ты, то, тем самым, избежишь наказания.

Мэри саркастически хмыкнула, как бы говоря, что здесь и разницы-то никакой и нет. Но возразить было нечем, и она, коротко поклонившись, без промедления вышла из Зала Собраний, на ходу продумывая свою стратегию. Параллельно она думала о словах Волан-де-Морта. «Неполноценность статуса»… Она и в самом деле не могла назвать себя полноправной Пожирательницей смерти, и все потому, что не получила в свое время определенной привилегии от Волан-де-Морта, как все ее соратники. Хотя на это были свои причины, и теперь, возвращаясь к тому давнему, произошедшему почти пять лет назад эпизоду, Мэри понимала, какие…

… Через полгода после посвящения в Пожиратели смерти она вновь увидела всех своих соратников, что были на церемонии. Тогда состоялось всеобщее собрание, на котором Волан-де-Морт снова говорил о своих целях, и в конце добавил, что с сегодняшнего дня он, благодаря некоему знаку, сможет найти любого из них, где бы он ни находился. Знак, придуманный Волан-де-Мортом – скалящийся череп с выползающей изо рта змеей, был выжжен на предплечьях всех Пожирателей смерти, и он, кроваво-красный в обычное время, становился угольным только тогда, когда Пожиратель смерти должен был явиться для отчета или получения нового задания к своему повелителю. И этот же знак, по решению Волан-де-Морта, будет висеть над теми домами, в которых побывают Пожиратели смерти. Мэри, видя, что почти все заклеймены, приготовилась и сама получить знак отличия, но Волан-де-Морт по неизвестным ей причинам обошел ее стороной, завершив церемонию клеймением Майкла, совсем недавно обученного волшебницей. Странно, но никто из Пожирателей даже не обратил внимания, что милость повелителя обошла кого-то из них стороной – скорее всего потому, что были слишком заняты самими собой. После этого все разошлись, а Мэри осталась, не сдержав вопроса:

— А что же я?

— Ты?— обернулся к ней Волан-де-Морт, блеснув глазами,— у тебя не будет этого знака, ты его не заслужила.

— Не заслужила?— сдвинула брови Мэри,— чем же тогда его заслужил Майкл?

— Ты не заслужила метку не потому, что ничего не сделала за время пребывания в статусе Пожирателя смерти, а потому, что сама по себе не являешься полноценной Пожирательницей смерти.

Как ни странно, слова мага сильно задели Мэри – вспыхнув от одного только слова «неполноценная», она тут же сверкнула глазами, возразив:

— Как это не являюсь? Я, как и все остальные, прошла церемонию, выполняю твои приказы, даже учу твоих учеников…

58
{"b":"570522","o":1}