Литмир - Электронная Библиотека

— Может мне кто-то объяснить, наконец, что я тут делаю и в чём вообще меня обвиняют? — со злостью прошипела Эстелла.

— 27 июня прошлого го-ода, — вяло начал комиссар, — в туалете одного из кабако-ов на улице Баррьо де Грана, что напро-отив казино «Червонная дама», был найден труп мужчи-ины с двумя ранениями в области живота и па-аха, от которых он и сконча-ался. Это был сеньор Фелиппе Кассерас — отец вот этой девушки, — указал на мужеподобную сеньориту комиссар. — Свиде-етели утверждают, что сеньор Кассерас зашёл в туале-ет вместе с дамой. Они та-ам уединились, а пото-ом она, нанеся ему ране-ения осколком зеркала, кото-орый тоже найден на месте преступле-ения, выбежала на улицу. Тамошние проститутки уверя-яют, что девица была не местная, скоре-ей всего залётная бабочка, кото-орая ловила клиентов сама по себе. Полгода мы шли по сле-еду, опрашивали свиде-етелей и, наконец-то, пришли к вы-ыводу, что описание убийцы по-олностью совпадает с ва-ашим.

Ламберто так шарахнул кулаком по столу, что чернильницы, перья и папки на нём подпрыгнули.

— Это что ещё за бред? Моя племянница маркиза! Она не проститутка и не ходит по таким районам! — завопил он, багровея и теряя всю свою внешнюю рассудительность.

Но Эстелла не шевелилась, осоловело вперившись в стену напротив — на ней красовался огромный револьвер в рамке. Острый приступ паники охватил её. Она вспомнила тот день и того мужчину. Страшный день. День казни Данте. Выпрыгнув из экипажа Арсиеро, она долго куда-то бежала. И попала в Баррьо де Грана — район красных фонарей. Тот мужчина, неприятный тип с бородой, чуть её не изнасиловал в туалете какого-то кабака. Она пырнула его в пах осколком зеркала и скрылась. И почти сразу забыла об этом — эпизод вылетел из памяти под воздействием горя, что она испытывала в те дни. Значит, тот гад умер. Но как жандармы её вычислили? Непонятно.

Потрясённая Эстелла, закрыв лицо руками, разревелась.

— Эстелла, что с вами? — воскликнул Ламберто. — Успокойтесь, не плачьте. Это всё чушь! У них нет никаких доказательств против вас. Они обвиняют вас, потому что вы кому-то показались похожей на убийцу. Какой вздор! Мало ли девушек с такой внешностью в городе?

— Ду-умаю, что ма-ало,— внимательно оглядел Эстеллу комиссар Ласерда. — Сеньо-ора марки-иза очень приметная женщина, тут сло-ожно ошибиться.

Ламберто вызывающе хмыкнул.

— Вместо того, чтобы ловить убийцу, вы мучаете невинных людей. Но вы мне заплатите за такое унижение моей племянницы, я вам это обещаю! — обычно добродушное лицо его стало жёстким.

— Эта шлюха убила моего отца! — пролаяла сеньорита Кассерас чуть ли не басом. — Забавлялась с ним в туалете, а потом убила и наверняка ещё и ограбила! При нём не осталось никаких ценностей. Подлая тварь!

— Я не убивала и не грабила. Он хотел меня изнасиловать, — глухо сказала Эстелла. — Я защищалась и порезала его зеркалом, вот и всё.

Наступила пауза.

— Что вы сказали, Эстелла? — Ламберто был поражён так, что испариной покрылся.

— Я не хотела, дядя, — пролепетала Эстелла тихо, — но он пытался надо мной надругаться. Он был пьян, он затащил меня в туалет и стал снимать с меня одежду. Я разбила зеркало и пырнула его осколком. Я не хотела убивать, я просто хотела вырваться.

Сеньорита Кассерас злобно расхохоталась.

— Какая наглость, нет, вы подумайте! Она ещё и жертву из себя строит. Да мой отец мухи бы не обидел! Сама его соблазнила и затащила в туалет, а потом убила, дрянь. Гильотина тебя ждёт. Я уж об этом позабочусь, будь уверена. Я не посмотрю, что ты маркиза, я тебя размажу по стенке!

У дяди Ламберто аж язык прирос к нёбу. Эта ситуация мгновенно напомнила ему ту, другую. Много лет назад, когда Рубен де Фьабле пытался изнасиловать Йоланду, и он, защищая её, тоже убил виконта. А Эстеллу защитить было некому, поэтому она оборонялась как могла.

— Зна-ачит, марки-иза, вы признаётесь в преднамеренном убийстве сеньо-ора Фелиппе Кассераса? — вопросил комиссар.

— Нет, не признаюсь! — опять разгневалась Эстелла. — Вы глухой что ли? Я не признаюсь ни в каком убийстве, тем более в преднамеренном. Я вам объяснила, комиссар, что этот человек пытался меня изнасиловать, а я лишь защищала свою жизнь и честь.

— Не лома-айте дурочку, марки-иза, — уныло протянул комиссар. — Никто не собирался ва-ас наси-иловать. Вы находились в Баррьо де Гра-ана, приличные женщины туда не хо-одят. И там никого не наси-илуют, потому что проститу-уток нельзя изнасиловать, они па-адшие женщины и с ни-ими можно де-елать что угодно. Признайтесь, марки-иза, вам стало ску-учно и вы захоте-ели пошалить, прикинувшись одной из ни-их. Вам захотелось острых ощуще-ений и вы отпра-авились ловить мужчин. Вы спровоцировали сеньо-ора Кассераса, но пото-ом испугались и пристукнули его. А мо-ожет ещё и ограбили.

— Да вы... да вы... просто, — Эстелла, не находя слов, беспорядочно замахала руками. — Да как вы смеете так переворачивать мои слова? Я вам объясняю как всё было. Этот старый дегенерат хотел надо мной надругаться! Я оборонялась! Я приличная женщина!

— Приличные по Баррьо де Грана не ходят. И не смей наговаривать на моего отца, он был святой человек! А ты преступница! — огрызнулась сеньорита Кассерас.

— Не тявкай на меня! Не забывай с кем разговариваешь, шавка неграмотная! — не осталась в долгу Эстелла. — Сразу видно, что ты вся в папашу.

Сеньорита Кассерас чуть желчью не подавилась.

— В общем, мне всё я-ясно, — подытожил комиссар. — Дело мо-ожно закрывать и передава-ать судьям. А они уж реша-ат какая судьба вас ждёт, марки-иза: заключение или казнь.

— Нет, секундочку! Да это произвол какой-то! — Ламберто слов не находил от возмущения. — Вы, комиссар, обязаны собрать все улики, изучить их тщательно, найти свидетелей и лишь после этого кого-то обвинять. А вы просто работать не хотите. Да я вам тут устрою сладкую жизнь!

— Устраивайте что хоти-ите. Моё дело преступницу найти-и и посади-ить под арест. Тем более, она сама призна-алась. А это де-ело висит надо мно-ой уж полгода. Оно мне надоело. Конво-о-ой! — комиссар трижды хлопнул в ладоши.

Явились двое стражников.

— Отведите марки-изу в отдельную ка-амеру, — распорядился он, поглаживая свои роскошные усы. — Так как она аристокра-атка, с простолюди-инками её не сажа-ать, а то до суда она не доживёт.

Голос комиссара, который не разговаривал, а словно играл на баяне, Эстеллу бесил неимоверно, а появление конвоя окончательно её добило. От страха у девушки в глазах потемнело, когда тюремщики схватили её под руки.

Сеньорита Кассерас улыбнулась, показав редкие мелкие зубки. Видимо, к такому её поведению примешивалась не только ненависть за убийство отца, а ещё и зависть некрасивой женщины к красавице.

— Надеюсь, ты сдохнешь, фифа! — выкрикнула она весело.

— Не бойтесь, Эстелла, я завтра же вызову из Байреса нашего семейного адвоката, — сказал дядя Ламберто. — Он вас вытащит. Он и не с такими делами справлялся. А тут просто форменное самоуправство и нарушение всех законов. Я ещё ни разу такого беспредела не видел.

Но Эстелла не слышала эту ободряющую фразу дяди. Страх оглушил её, когда жандармы повели её сквозь длинный коридор. Ну вот и всё. Жизнь закончилась.

Сеньорита Кассерас ушла следом.

— Слава боженьке, этот дегенерат сдох, нашли козу отпущения и дело скоро закроют! Уж я-то повеселюсь тогда на славу! — с воодушевлением воскликнула она, как только затворила дверь в кабинет комиссара. — Девку на гильотину, а у меня как гора с плеч. Ненавижу аристократок! — и она удалилась с королевским видом, хоть голову её и закрывал простонародный чепец.

Ламберто тоже пришлось уйти. Напоследок он велел комиссару не обольщаться — он этого так не оставит.

— Готовьтесь покинуть это кресло, я вас предупредил! — и Ламберто в ярости долбанул дверью.

Он был вне себя. Что за безобразие творится в этом городишке? Это не жандармерия, это бардак какой-то! Они даже разбираться не хотят, спихивают преступление на того, кто первый попадётся им в лапы.

235
{"b":"570341","o":1}