— Ты спятил? — закричал мужчина. — Почему ты сопротивляешься? Ты прекрасно знаешь, что ровно в шесть должен быть дома и встречать меня!
— Я тебе не жена, чтобы минута в минуту с радостной улыбкой встречать мужа с работы! — негодующе прокричал парень.
— Да? И чем же ты отличаешься от жены? — насмешливо спросил Флетч. — Я содержу тебя и трахаю. Так в чем же разница? Объясни мне, что-то я ее не вижу!
Ланс, чувствуя себя оплеванным, убито молчал. Действительно, он ничем не отличается от жены.
— Хватит трепать мне нервы, пошли, — примирительно сказал мужчина; он чувствовал, что перегнул палку и уже жалел о словах, вырвавшихся из него в порыве гнева.
Ланс кивнул и уже безропотно пошел за ним. Флетчер, вернув на место свою собственность, отправился на деловой ужин. А парень остался тоскливо сидеть в гостиной, он бездумно смотрел на ночь за огромным окном и старательно думал о всякой ерунде, боясь, что, если перестанет это делать, его попросту захлестнет отчаяние. Как глупо, он безнадежно влюбился в мужчину, который относится к нему с пренебрежением и презрительным снисхождением. Личная шлюха мистера Бренара. Ни больше ни меньше — вещь. Просто вещь, пока еще нужная. Но сколько пройдет времени, когда ее выбросят за ненадобностью? Насколько можно заинтересовать пресыщенного человека? Сколько у него осталось слишком быстро летящих часов, дней?
***
— Ты смотри-ка, кто у нас здесь! — В гостиную, самодовольно ухмыляясь, вошел Джозеф Бренар.
Ланс напрягся: значит, Флетч не сказал брату, что он живет с ним. Отлично, и как теперь поступить? Говорить или нет, что они любовники?
— И что ты здесь делаешь? — Наглая улыбка так и не сошла с лица Джозефа.
— Живу.
— Что? — пораженно уставился на него мужчина.
— Живу.
— Как живешь?
— Просто. Уже две недели.
— Ты живешь с моим братом? — прошипел Джо.
— Угадал, — усмехаясь, подтвердил Ланс.
— Он не стал бы этого делать, ты врешь!
— А вот и нет! Зря ты ему сказал, что я шлюшка, он так возбудился от этой новости, что немедля потащил меня в свою постель. — С ума сойти, как приятно смотреть на страшно побледневшего подонка. — Что, Джо, результат не совсем тот, на который ты рассчитывал?
— Тварь!
— Согласен с тобой, он еще тот поганец! — усмехнулся Ланс.
— Я говорю про тебя! Ты тварь!
— А я при чем, все вопросы к твоему брату.
— Ты соблазнил его! Что он тебе обещал взамен?
— Какая тебе разница? — удивился Ланс. Его стал напрягать этот неприятный разговор.
— Я тоже могу дать тебе это! — закричал Джо и, внезапно подбежав к парню, сидевшему на диване, навалился на него всем телом. — Только скажи, что ты хочешь, и это у тебя будет, — горячо зашептал он ему в лицо. — Отдайся мне, я осыплю тебя всем, что потребуешь.
— Слезь с меня, мерзавец! — придушенно зашипел Ланс: мужчина был слишком крупный, и парень никак не мог сбросить его с себя; он отчаянно барахтался, впрочем, совершенно безрезультатно.
— Что здесь происходит, черт вас возьми, — гневный голос Флетча заставил их замереть.
«Только этого не хватало!» — обреченно подумал Ланс, теперь придется оправдываться и вряд ли поверят именно ему.
Джозеф подскочил как ошпаренный.
— Ничего особенного не происходит, — сказал он. — Просто хотел поиметь шлюшку. Мальчику захотелось, и я пошел навстречу его просьбе.
«Интересно, как он это делает? И голос, и лицо у него спокойные, как будто действительно ничего не случилось, и он не пытался изнасиловать меня прямо в гостиной?» — поднимаясь, подумал Ланс и перевел взгляд с одного брата на другого, чтобы тут же в испуге замереть.
— Это неправда! — отчаянно закричал он, глядя на побелевшее от ярости лицо любовника. Ярости, направленной на него. Он с ужасом понимал, что Флетч не верит ему, видимо, до сих пор считает его распутником, готовым лечь под любого, лишь бы у того был член. Горькая мысль и неприятная.
Пощечина, унизительная вдвойне, потому что получена под торжествующим взглядом подонка и нанесена рукой человека, которого несмотря ни на что сумел полюбить, предательская вдвойне, потому что получена от любовника, должного его защищать и доверять безоговорочно, не слушая ничьих наветов. Флетчер, плохо контролируя себя от гнева, замахнувшись повторно, замер: выражение боли и растерянности в глазах Ланса, медленно наливающихся слезами, мгновенно отрезвило. Мужчина обернулся к брату и проговорил, злобно цедя каждое слово:
— Если ты еще раз прикоснешься к моему любовнику, я сломаю тебе руки. А теперь убирайся!
Джозеф почел за лучшее быстренько смыться и торопливо покинул гостиную.
Флетч все-таки заступился за него. Но было уже поздно: урон был нанесен. Сердце не желало мириться с предательством. Ланс, пытаясь подавить рыдания, неосторожно всхлипнул, и мужчина мгновенно обернулся.
— Надеешься разжалобить меня слезами? — спросил Флетчер и сердито сжал губы.
Ланс помотал головой и опустился обратно на диван, ему стало нехорошо. Лицо разболелось, щека начала опухать, да и сердце билось как-то странно с перебоями. Он прижал холодную ладонь к горевшей щеке и застыл. Мужчина, все еще никак не успокоившись после отвратительной сцены, гневно посмотрел на изменника и, боясь, что не сдержится и надает ему пощечин, решил уйти. Он поднялся в спальню и надолго залег в ванной, постепенно остывая вместе с водой. Спать Флетч пошел в свою бывшую спальню, пусть изменник поспит сегодня в одиночестве и без своей порции секса!
Ланс так и не узнал, что Флетчер не ночевал в их общей постели, он незаметно для себя уснул на диване. Утром проснулся совершенно разбитым и, не поднимаясь наверх, пошел на работу, решив умыться в своей каморке.
Зайдя в магазин, он поздоровался с Мартой, работающей продавцом и отправился на кухню. Дядя находился там.
— Здравствуй, малыш. Кофе готов, можешь наливать, — улыбаясь, сказал мужчина.
— Здравствуйте, дядя Гейб! Очень кстати, что-то я сегодня какой-то сонный.
— Что случилось, Ланс? — спросил, внезапно перестав улыбаться, дядя.
— Ничего, — ответил парень.
— Что у тебя с лицом? Кто тебя ударил? Флетч?
— Я упал.
— Неправда. Флетч бьет тебя?
— Нет.
— Этого нельзя так оставлять! Я поговорю с ним, он не имеет право бить тебя! — возмутился Гейб.
— Он не трогал меня. — Как теперь отвертеться? Зря он рассказал дяде, что полюбил мужчину и собирается с ним жить. Дядя на удивление спокойно воспринял эту новость, но долго допытывался насчет характера любовника. Зная, что у Ланса очень мягкая натура, он боялся, как бы ему не попался жестокий человек. А теперь этот синяк насторожил дядю, и с него станется пойти поскандалить с Флетчем.
— Точно не трогал? — никак не успокаивался Гейб.
— Точно. Спасибо за кофе, я пойду в оранжерею, — Ланс вышел.
Гейб проводил его подозрительным взглядом, ему совершенно не нравился вид племянника, мальчик был вроде обычным, но в его карих глазах застыла беспокойная тоска. Гейб сердцем чуял, что случилось нечто плохое.
Ланс весь день провозился в оранжерее: то высаживал готовые к посадке луковицы цветов, то пересаживал саженцы, поливал, рыхлил и пытался отогнать от себя невеселые мысли, что срок его пребывания в доме любовника подходит к своему завершению. Случайно взглянув на часы, он стал торопливо собираться домой, было уже семь часов, и, вполне возможно, что сюда уже мчится раздраженный Флетч. Но мужчина не появился, не было его и дома, в спальню тот тоже не пришел. Ланс, за всю ночь так и не сомкнувший глаз, пришел к печальному выводу, что настал конец их отношений. Его мнимая измена поставила последнюю точку. Встав с постели, он собрал свои вещи и ушел из дома, где недолго, но был счастлив.
***
Флетч, страшно соскучившийся по Лансу, вернулся домой, заглянув в гостиную и не обнаружив там любовника, кинулся в спальню. Он, наконец, решил простить парня, ведь прошло целых два дня, и тот уже достаточно наказан; ведь для такой чувственной натуры два дня без секса — огромный срок! Он с удивлением обнаружил, что Ланса нет и в спальне. «Неужели все еще возится со своими цветочками», — раздраженно подумал мужчина. Выходит, он напрасно торопился! Ланс не вернулся и через час; по прошествии второго часа Флетч, забеспокоившись, позвонил ему на сотовый, но телефон был отключен. Мужчина торопливо бросился в гараж. Боже, с его мальчиком что-то случилось — пришла на ум пугающая мысль. Решив проверить сначала эту дурацкую оранжерею, помчался туда. Выскочив из машины и забежав за дом, он с ужасом увидел, что она пуста. Флетч окаменел, но потом вспомнил о дяде и, вернувшись к машине, поехал к нему. Он с облегчением увидел, что в окнах горит свет. Затормозив, поспешно вылез и понесся к дому; постучав, замер в ожидании, сердце бешено колотилось от надежды и тревоги. Дверь распахнулась, явив хмурого Гейба.