— Плохо дело, — прошептал лесничий. – А ну-ка ты, который пошустрее, — взял он Корнера за плечо, — беги в школу, зови на помощь!
Герберт хотел было возразить, уже открыл рот, но в этот момент Тибальд неловко наступил в незамеченную им лужу – и всех накрыло скрежетом и визгом. Сигнальные.
Тёмная фигура впереди рванула вбок, пригнулась, откуда-то, будто из холмика, брызнул свет. Хагрид, подбирая полы длинного плаща, побежал вперёд, но споткнулся о толстый корень и уронил более прыткого Герберта.
— А-а-а!!! – завопил Бреннон – по его ноге ударило острой болью, на щиколотке блеснули железные зубья здоровенного капкана.
…………………………………………………………………..
http://www.pichome.ru/yqb
====== 35-4 ======
Взвизгнула неважно настроенная магическая сирена, скрежетнула по нервам; край одеяла, закрывавшего вход, поднялся; в землянку ворвался крик, лай; на пороге, в лучах луны, бивших как прожектора, возник молодой мужчина. И резко взмахнул рукой, будто замкнул круг.
— Британский Аврорат! Палочки на землю! – приказал он так уверенно, что Леви громко икнул, невольно присел, покачивая вмиг обвисшим «хозяйством», и положил свою волшебную палочку к ноге.
Альбус тут же схватил её и наставил на Гая. «Тедди! Откуда он здесь?! Какое счастье!»
Паркинсон сделал стремительный пасс и, как пулями, ударил подряд двумя Ступефаями, в аврора и в Альбуса, потом, сгруппировавшись, прыгнул в темноту угла, где схватил Лили и прикрылся ею, будто живым щитом. Она глухо завизжала и принялась брыкаться, бить бандита головой, но тот перехватил ей горло – Лили захрипела.
— Сдавайтесь! Сдавайтесь! – заорал он, дёргаясь в нервных судорогах. – Выпустите нас, сдавайтесь! Пошли все на хуй! – Было видно, что у Оса истерика. – Я сейчас отвинчу ей башку!
Альбус, задетый Оглушающим, почти потерял слух, но на локтях пополз к нему, успел бросить:
— Экспеллиармус! — И палочкой резко вниз, наискосок вверх и вправо. Однако ему из положения лёжа просто не хватило амплитуды. Ал ругнулся и перекатился за большой ящик, служивший в землянке столом. Поднял голову и встретился взглядом с глазами сестры. Те были так широко раскрыты от ужаса, что Альбус на краткий миг непроизвольно зажмурился и вжал голову в плечи. Почти сразу открыв глаза, повернул голову – и сначала заметил фигуру Хагрида, перегородившую выход из норы, у него в ногах – полуприсевшего Восьмёркина, закрывающегося волшебной палочкой. И только потом Альбус сообразил, что между ними и собой видит широко раскрытую пасть ужасного хищника. Белоснежные клыки, толстый язык, капающая вязкая слюна, какой-то неестественный оскал. «А, понятно, в чём странность – зверь, бело-серебристый косматый волк, разевает пасть молча, а должен бы, судя по «мимике», издавать устрашающий рык. Блин, да я же контужен…»
Над ухом Суслика щёлкнули зубы – он не услышал, но содрогнулся от хлёсткой вибрации, — на лицо упали капли мерзкой слюны, ногу обдало горячим, чуть не утопил зловонный запах. «Нет, не запах волка, — понял умный и догадливый Поттер-младший, — запах смерти…»
— С прохода! Дай мне луну! – гаркнул Тедди.
Хагрид прыгнул в сторону проворным двухсоткилограммовым бурундуком, утягивая за собой непонятливых мальчишек. У всех были перекошенные страхом лица. Сместившийся от дверного проёма во время заварушки Люпин шагнул к выходу и сдёрнул одеяло. Будто нырнул в свет луны и одним махом обернулся красным волком. Альбус снова зажмурился: морок? Никто даже не заметил, куда делась мантия и прочая одежда аврора.
Поттер-младший-и-напуганный-почти-до-потери-сознания (ключевое слово – почти!) намертво вцепился в очёс скользкой густой шерсти на мощной шее пытавшегося загрызть его оборотня и держал того из последних сил, не чувствуя рук. Он вертел головой и как мог уворачивался от клацающих зубов.
Тедди прыгнул белому волку на спину, однако в тесноте переборщил, не рассчитал броска и ударился боком о стену, да ещё и поскользнулся на рассыпанных по полу засахаренных ягодах вишни. Гай крутанулся и вцепился ему в лопатку. Но не «капканом», а перекусывая, зажёвывая подшерсток и перемалывая зубами мышцы противника. Красный волк дёрнулся – бесполезно: хватка у Гая, впервые обретшего тело зверя, распираемого собственной бешеной мощью, была железная.
Из-под лесничего выполз Одинс и попытался сориентироваться в пространстве. «С волками сделать ничего не могу, — мелькнуло в умной когтевранской голове, в любых условиях способной шевелить извилинами, — а вот разобраться с обидчиком Лили – да!»
— Целься скопом! – поддержал его боевой настрой Хагрид, запутавшийся в плаще, но упорно пытавшийся схватить белого волка за яйца.
Восьмёркин услышал «ин целум скопио!» (1)
— Я не знаю такое заклинание... – запаниковал он и, прицелившись, послал в Паркинсона «Scopium ferio!» (2), добавил вдогонку Инфламаре... кажется…
В воздухе бухнуло, взорвалось удлинённой спиралью, и мощная волна выкинула крышу землянки, как лёгкую картонку, в глаза ударил лунный свет. От взрыва белый оборотень разжал зубы – красный пружиной выскочил через дыру в потолке. Белый – одним махом – за ним!
— Тедди! – прокричал Альбус. Оборачиваясь, он увидел, что Хагрид заламывает руки Паркинсону, а Корнер отвешивает тумаки совершенно не сопротивляющемуся Джагсону, и полез в провал крыши.
— Куда? – возмутился Хагрид. – Чума! Есть же дверь!
— А-а-а! Сусличек! – завопила Лили, которой наконец-то сорвали пластырь со рта. – Теддичка! А-а-а! Пустите меня! – И стала вприпрыжку продвигаться к выходу.
— Стой, жужелица! — Хагрид подхватил её под мышки, но благоразумно не спешил резать путы на девичьих запястьях и лодыжках.
*
Клык едва успел уползти в овражек и прижаться к траве, как мимо него опрометью, сотрясая землю толчками крепких лап, пронеслись два огромных зверя: один — алый, как взбесившийся пожар, а за ним – серебристый. Через какое-то время протопал полуголый босой мальчишка, поддерживая на бегу штаны. Если бы Клык умел выражать свои мысли словами, то это звучало бы примерно так: «Какого препуция я тут делаю? Вообще-то я ну ни капли не волкодав. Убежать домой? И бросить хозяина? Стыдно… Хагрид, Ха-а-агрид!»
*
Слух не до конца вернулся к Альбусу, и от этого зрелище, представшее перед ним, чуть ли не с боем продравшимся через ежевичник и исцарапавшимся в кровь, казалось в сто крат более зловещим. Хотя, куда уж…
Под низким, огромным, золотисто-белым диском полной луны на груде валунов сражались два оборотня. Не на жизнь, а на смерть. Место для баталии было выбрано явно неудачно, однако красный оборотень, решивший принять бой именно на этих камнях, не искал в Запретном лесу удобной ровной полянки с мягкой травкой. Он намеренно привёл за собой врага именно на камни: подальше от землянки; плюс, не будучи уверенным в преобладании собственной силы над новоинициированным, а от этого пышущим энергией зверем, сделал ставку на свою ловкость и какую-никакую привычку владеть волчьим телом.
Главное – не дать Гаю сцепить зубы на шкуре противника. Но он, пожалуй, и сам выбрал тактику коротких молниеносных бросков и азартно рвал Тедди. На красной шерсти красная кровь была не видна…
Альбус, высовываясь из-за укрытия, несколько раз порывался помочь Люпину каким-нибудь заклинанием, прицеливался – но в такой куче мале побоялся попасть в своего.
Глухой утробный рёв качался эхом между стволов вековых деревьев; вокруг кружились клочья шерсти; луна, казалось, касалась звериных голов. Гай, постоянно спотыкавшийся на острых камнях, поднырнул Тедди под живот, но тот высоко подпрыгнул и чуть ли не перелетел с валуна на валун – кинжалы зубов недруга лишь слегка задели брюхо и рёбра. Ответил серией укусов в холку Долгопупсу – пусть не очень опасных, но болезненных.
Одна глыба покачнулась. Вот оно! Альбус воспользовался моментом и сильно толкнул её Кадутусом (3). Глыба накренилась, белый волк, как раз балансировавший на ней на трёх лапах и примерявшийся красному в морду, низвергся на осколки камней. Тедди безжалостно лязгнул зубами ему по горлу…