Литмир - Электронная Библиотека

— Статья в «Балаболе», — быстро заговорил Люпин, — описание крушения вертолёта, якобы перевозившего участников «Кrom fendere» в Лондон. Статью прочитал Альбус. Испугался… — Тедди посмотрел на опустившего взгляд Ала и изменил формулировку: — Альбус решил, что чем-то может помочь и аппарировал из Хогсмида.

— Отли-и-ично! — протянул Гарри, ещё сильнее хмурясь.

Тедди понял, что объяснения пора сворачивать — Поттер-старший того и гляди начнёт метать громы и молнии. А то, что его начальник — меткий метатель, Люпину было хорошо известно…

— Его расщепило, а Матильда его спасла. С Кимом, — зачем-то добавил Люпин. Взгляд Поттера ему всё больше не нравился. — Крестный, сядь?.. Нет? Ну ладно. С Алом всё хорошо, я проверил. Но если ты хочешь, то можем отправиться в Мунго, провести полное обследование…

— Какое Мунго?! — рявкнул Гарри. — Ну вы… вы… м-м-м!.. — Закатил он глаза. Но через несколько секунд продолжил вполне спокойным тоном: — Эта газетная мерзость — не оправдание ваших глупейших, тупейших и совершенно непростительных действий, мистер Поттер-младший! Не ожидал такого от тебя, сын. Очень надеюсь, что ты впредь будешь сначала думать, а потом уже скакать чёрт знает куда. — Гарри внимательно посмотрел на Матильду, но обратился к Киму: — А вас, молодые люди, благодарю за помощь. Вы сами в порядке?

Мотыльки закивали.

— Хорошо, — продолжил Гарри, немного задумавшись. — Значит так… в Хогвартсе, полагаю, уже бьют тревогу?

Люпин подтвердил:

— Бьют. Но в школу Альбуса вернуть трудно — там форменная министерская осада. Я, слава Моргане, у нас в отделе задержался — вызов пришел из Хогвартса. Директор Долгопупс в обмороке. Я его «SOS» перехватил, сказал, что уладим. Шеф?

— Да, Тед, правильно всё сделал. Я сам сейчас с Невиллом свяжусь. По спец каналу, не думал, что пригодится — гермионина затея старая… — Хмыкнул Гарри и приказал: — Крич, притащи монету из моего кабинета, в столе, во втором ящике. Скоро вообще на законы плевать стану с вашей гоп-компанией…

*

К обеду Альбус Северус уже был в Хогвартсе. Через Чарли, кричерова кота («Докатились!» — прокомментировал Главный аврор), удалось без проблем связаться со школьными эльфами, которые и приняли «блудного сына», благополучно высланного с Гриммо к ним на кухню через камин.

Убедившись, что все юные маги, вверенные Министерством и магическим сообществом его попечению, на месте, Невилл вытер пот со лба. Вечно с Поттером, то есть с Поттерами, влезешь куда-нибудь — то кобру убивай, то покрывай их затеи. «Мне надо выпить, точно ... — Директор упал в кресло. — Я преступник... Что теперь скажет Луна?» — И стёр волшебной палочкой все записи на следящем контуре Хогвартса: никто не аппарировал. «Ложная тревога, стихийный магический выброс у первоклашек на первом уроке полетов», — записал он в отчете Брустверу.

====== 28-2 ======

Прощанье было скомканным и коротким… или это так ему запомнилось спросонья… Но окончательно Сай проснулся только к полудню. Погода стояла очуменная — солнце жарило в окна, пусть и узкие, но высокие, по потолку метались тени облаков и яркие сполохи бликов, значит, на заливе был ветер.

«Неплохо бы пойти разведать окрестности! Погулять и еды запасти, — подумалось счастливому влюбленному. — Я же всё-таки теперь местный помещик? Или как это называется? Джентри? Должен знать, где тут у меня что лежит, стоит, растёт и прочее. Гарри хоть и говорит, что ненадолго ушёл, но понятно же, что закрутится в делах. По-умному, его только к ужину ждать надо». — Сольвай потянулся и резво вскочил на ноги.

— Бля-я-я! — тут же громогласно сообщил он пустой комнате, падая назад на взрытую, как от бомбежки, постель. — А лечиться-то всё же придется, зараза!

От ночного… хм, суточного любовного марафона пострадала не только кровать и одежда, порядочек повсюду был еще тот! Сольвай Сванхиль — владелец замка и лэндлорд острова и прилежащих вод — чувствовал себя откровенно хреново… телесно: ни потягивания, ни растирания согревающим лосьоном не помогали; а вот душа-мерзавка пела, аж заливалась.

Он, старательно припомнив свою «бурную юность», из подручных средств (куриного жира и крема для рук) наколдовал весьма интимное лекарство. Не хватало анестетика — вместо этого пришлось использовать остатки выпивки.

«Сойдет», — решил Сай и стал копаться в чемодане, едва втащив его на кровать; достал брюки и бельё, туалетные принадлежности, поднял с полу мокрое полотенце и отправился в ванную.

На лестнице, лишённой даже бойниц, царила кромешная тьма.

— Это надо понимать как пиздец местного значения, да? — Он осторожно спустился по грубым ступенькам, считая их вслух и держась за выступы на стенах, пока глаза не привыкли к угрюмым сумеркам. Затем по памяти нащупал дверь в купальню, но тут над головой вспыхнула электрическая лампочка, а с первого «парадного» этажа раздался глухой стук в дверь.

Чертыхаясь, Сольвай бросил свою поклажу и похромал наверх.

— Чего надо? — невежливо спросил он, ёжась от кинувшегося обнимать его обнаженный торс холодного воздуха. И, глядя на трёх веселых мужиков в ярко-оранжевых спецовках, всё же добавил: — Здравствуйте.

— Привет. Ты хозяйский брат будешь? — Бригадир ремонтников (о чём сообщил логотип на куртке крепыша) дружелюбно улыбнулся хмурому Мотыльку и протянул лапу для приветствия. — Я Макбойд.

— Сай. Ну? — Скорпиус засунул под мышку отдавленную электриком ладонь, но внутрь замка визитеров не впустил. — Что стряслось?

— Заявку будете подавать, на дополнительный трансформатор? Всю ночь напряжение скакало, а потом всей округе фазы повыбивало, что неясного? Или не заметили? Больше суток выяснить причину не можем, жалобы со всей области, в Кэмпбеллтауне тоже проблемы.

— Да я, в общем, спал, а Пот… Гарри в город уехал, ему на работу.

— Слушай, студент, ты же тут новенький… — Второй веснушчатый работяга даже шею вытянул, стараясь заглянуть в нижний холл башни. — А что, ваши реставраторы свой движок не сожгли? Тихо что-то.

Сольвая уже вовсю потрясывало от холода:

— Да всё в порядке у нас. Спасибо. Пока.

— Ну, тогда мы пошли, осторожней там с котлом… А то его только на прошлой неделе поставили, может, проверить? — спросил Макбойд уже в щель закрывающейся двери. — Телефон-то наш знаешь? И аварийных служб?

— Да! — соврал Сай и, грякнув тяжеленным затвором, припустил вниз, мечтая об одном — как можно скорее забраться в бочку с кипятком… — Да что ж местные тут такие приставучие, и прямо сама любезность. Как сороки любопытные, мужики называется, горцы, едить их… недаром юбки носят — бабы болтливые! — гундел продрогший и посиневший викинг, откручивая до упора краны в бывшей коптильне. — Ну, давай-давай! — поощрял он воду, неохотно, по-шотландски не спеша, наполнявшую бочку.

*

В помещении с таким высоким потолком долго сохраняется и жар, и холод. Сольвай разделся, накинул на плечи два оставшихся на полке сухих полотенца и, поставив ногу на скамейку, начал… себя лечить. Было не особенно удобно; вдруг послышались сдавленные смешки. Он резко крутанулся, почти теряя равновесие, и уронил на пол липкий… э… лечебный конус.

— Что за… — Тряхнул головой Сай, убирая с глаз челку. — Кто тут?

В купальне стало тихо, только его собственный голос отразился негромким эхом.

— Глюки, наверное, или, может быть, привидения, не всех повывели, новые налетели, — резюмировал Сай и продолжил своё занятие. Правда, обернув бедра холстом и чутко прислушиваясь, он развернулся лицом ко входу.

Закончив с лечением, обождал несколько минут, всё еще отчаянно дрожа от пробиравшей до костей стылой сырости, и уже совсем было занес ногу над дубовым бортиком импровизированной ванны, как снова уловил какой-то шорох. Тогда он, хитроумный Малфой, сделал сразу несколько вещей — схватил с полки свою волшебную палочку, взмахнул ею, наугад очертив вокруг себя сферу, прошипел «Эними ревелио иммобилус» (1) и соскользнул в теплое чрево бочки.

190
{"b":"570300","o":1}