Литмир - Электронная Библиотека

— Не будем отрывать вас от работы, — вежливо сказал Айро. — Мы сами найдем дорогу назад.

— Обязательно возвращайтесь, — коротко бросил Хуан. — Вас ждет работа.

— Премногим вам обязаны, — улыбнулся Айро. Улыбка продержалась ровно до тех пор, пока фермер не скрылся из виду. — Здесь что-то не так. Совсем не так.

Зуко нахмурился, не желая приближаться к заманчивой на вид воде.

— Вода… вроде бы нормальная. «Немного похоже на оазис духов. Только место более болотистое».

— Энергия мира здесь потревожена, — Айро покачал головой. — Но природа не запятнана прикосновением людей. — Он махнул рукой. — Давай разделимся и поищем. Если духи потревожены, мы что-нибудь найдем.

«Поищем». После долгих минут бесплотных поисков у Зуко внутри всё пылало. «Я даже не знаю, что ищу…»

Камень под его ногой покачнулся. Каким бы усталым, голодным и готовым плеваться огнем он ни был, Зуко всё же сохранил равновесие. Прыжок назад, и он избежал ненадежного камня, но не избежал запаха разложения, исходившего из-под него. Разложения и…

Айро был рядом и тянул его назад.

— Пойдем, племянник. Пойдем.

Зуко сглотнул, не в силах отвести взгляд.

— Это Пинг, да?

— Боюсь, что да, — лицо Айро было мрачным и серьезным. — Нельзя, чтобы нас застали здесь, племянник.

Нет. Это будет… неправильно. Особенно принимая во внимание…

— Она мертва недостаточно долго, чтобы погибнуть при набеге, так?

— Возможно, полтора месяца. Идем, — Айро вздохнул. — Ну, теперь мы знаем, откуда взялся злой камуи.

— Что?

— Моровой дух, — Айро тащил его прочь от одинокой насыпи камней. — Их привлекают многие вещи, в особенности убийство женщины, носящей ребенка.

— Но зачем кому-то?..

— Боюсь, я знаю зачем, племянник. Боюсь, я знаю.

***

«Надо будет ещё раз поблагодарить госпожу Лин за уголь», — подумал Айро, на секунду прекратив аккуратно складывать вымоченные в солевом растворе ветви терновника, чтобы проверить, как идет работа у племянника. Первые попытки Зуко исцелять… нельзя было назвать полной катастрофой. Его племянник обладал дисциплиной, когда был спокоен, несмотря на потрясение от мысли о том, что огонь мог исцелять, и ужас от того, что он может чинить вместо того, чтобы разрушать. С тех пор он заметно продвинулся, да. Но Айро по-прежнему сомневался, что Асахи можно спасти. Болезнь укоренилась так глубоко…

«Я недооценил упорство моего племянника, — усмехнулся про себя Айро. — Пора бы уже знать».

— Они заметят, если ты добьешься успеха, — заранее предупредил он племянника голосом полным мрачного веселья, которое не испытывал давным-давно. «Однажды генерал — генерал навсегда».

— Пускай, — рыкнул Зуко. — Она укусила его, дядя. Она была там.

Айро кивнул, признавая его правоту, и продолжил свою работу на удаленном от ранчо заброшенном пастбище, устанавливая ловушку для духа. И наблюдая.

«Дисциплина, гнев и сострадание». Айро улыбнулся про себя, наблюдая, как племянник раз за разом вытягивает языки огня, золото которого мешалось с зелеными искрами. «Все они необходимы лидеру».

Асахи лежала тихо и почти спокойно, время от времени ероша черные перья, демонстрируя свое недовольство открытым огнем. При всей её слабости, Айро пришлось удерживать её в первые минуты лечения, но теперь она расслабилась и спокойно лежала, с любопытством поглядывая на мальчика, который прогонял её боль.

«Спасибо, малышка, — с благодарностью подумал Айро. — Ты сама не представляешь, как помогла ему».

Разложив по местам последние камни и ветки, старый генерал выпрямился, оглядывая очертания духова лабиринта в поисках изъянов. «Возможно, он и вовсе не придет».

Может быть. Но сейчас племянник уводил прямо из-под его отвратительного носа одну из самых упорных его жертв. Что должно было, как минимум, возбудить интерес духа.

«Племяннику это не понравится».

С другой стороны, сражение пойдет молодому человеку только на пользу. С камуи можно сражаться. Его можно победить.

Замешан здесь дух или нет, его племянник ожидал неприятностей. Зуко заранее упаковал вещи для ночной эвакуации. И это было мудро, как бы ни обернулись события. Айро не думал, что семейство Лу Ю поняло, что им всё известно, однако когда они возвращались на ранчо, Зуко заметил, как Хуан поскакал к городу. В сумерках.

Возможно, всё обстояло совершенно невинно. Какое-нибудь важное поручение. Подружка. Просьба об отряде солдат.

…Хм-м. Похоже, мизантропия Зуко оказалась заразной.

А возможно, думал Айро, наблюдая, как от конюшни отделилась тень и двинулась в их сторону, он просто поздно осознал, что не стоит рассчитывать на молодые уши Зуко в то время, как тот занят исцелением.

— Племянник, кто-то идет.

— Почти закончил. — Последний язык огня, и Зуко позволил пламени погаснуть, после чего протянул Асахи ещё теплую руку, чтобы та смогла её обнюхать. Юноша кинул взгляд на подошедшую женщину, но его внимание было сосредоточено на неуверенных попытках животного встать на ноги. — Ну как ты, девочка? Ш-ш-ш, здесь только дядя и я, не о чем волноваться.

— Госпожа Лин, — Айро склонил голову, когда жена хозяина ранчо подошла к ним с закрытой корзинкой в руках. — Полагаю, это завтрак, чтобы мы могли уйти, не тревожа вас.

Она оглядела его аккуратные насыпи из терновника и камней, и Айро понял, что она знает.

— Нет, — сказала она усталым, полным волнения голосом, открыла крышку и вынула темную одежду.

— Огненные тернии, — отметил Айро, рассматривая блестящий шелк и мерцающие древесно-коричневые защитные узоры по краям зеленого шарфа и ржаво-красную вышивку на подоле и рукавах темно-зеленой накидки. — Наверное, вы долго над этим работали.

— Это предназначалось Пинг, — призналась Лин. — После набега удача отвернулась от нас, и я просто хотела… — она сглотнула и отвела глаза. — Я закончила её через несколько дней после её исчезновения. Если вы собираетесь противостоять камуи… Пожалуйста. Может, они вам помогут.

— Может быть, — скорее из вежливости согласился Айро, обернув шарф вокруг шеи, прежде чем взять Асахи под уздцы. Весьма кстати, что женщины Царства Земли были под стать своим мужчинам — они были выше и плотнее, чем люди Народа Огня.

Взяв накидку в руки, Зуко замешкался.

— Если вы шили их для дочери…

— Сейчас Пинг уже не помочь, — сказал Айро с состраданием в голосе. — А вот тебе можно.

Взгляд Лин впился в Айро, испуганный, дикий и… раздавленный, когда с изумлением и ужасом она поняла, что черноперая страусовая лошадь жива и здорова.

— О, Асахи… — она прижала руки к губам, закрыла глаза, её голос дрожал от слез. — Вы духи, пришедшие отомстить?

«Агни, пусть хотя бы раз Зуко не потеряет голову», — взмолился Айро.

— Даже если и так, вы знаете, в чем ваша вина, — мужчина покачал головой. — Вы знаете, что она не пропала.

— Вы не понимаете! — надлом в её голосе было невозможно слышать. — В городе знали. Все знали! Как будто мало того, что нам пришлось отстраивать сгоревшее, так ещё и моя дочь…

— Да! Она была вашей дочерью! — зло отозвался Зуко. Он стиснул кулаки и сдвинул парные мечи в ножнах от бедра к спине, где складки накидки не помешают извлечь их. — Кому какое дело до того, что город знает? Вы должны были защищать её!

— Я пыталась! — вырвался отчаянный вопль. — Мы думали, всё успокоится, но… пошли слухи и сплетни, и никто больше не назначал нам честные цены, и брачный контракт Хуана оказался под угрозой, и… мы собирались отослать её куда-нибудь! Туда, где безопасно. Где никто ничего не узнает! Всё было готово, она должна была уехать через несколько дней…

— И тут луна окрасилась кровью, и ваш муж решил, что время жалости прошло, — сурово закончил Айро.

— Я не знала! — женщина рухнула на колени, её лицо было залито слезами. — Клянусь, я не знала!

— Вы не не знали, — начал Зуко с отвращением… Осекся, с опаской уставившись в темноту.

«Он близко».

— Разведите огонь, — приказал Айро, хватая ветку терновника. — Не дайте ему коснуться вас.

7
{"b":"570297","o":1}