— Ага, — голос Суюки звучал немного удивленно. — Думаю, да. Он воин, и он храбрый… и он веселый, — она похлопала по вееру на поясе. — Мои старые тетушки всегда говорят «ищи парня, который может посмеяться над собой. Это поможет вам пережить больше трудных ситуаций, чем любой меч».
— Это так, — скорее самой себе ответила Катара. — Духам нет дела до мечей.
— Угу. Ну, если ты всерьез намерена преследовать того покорителя воздуха, то тебе лучше пораньше начать рассказывать эту историю, — практично заметила Тэруко. — Ему надо повторять всё несколько раз, — она фыркнула. — Не такое уж большое отличие от поджарившегося нового рекрута, полагаю. Он не знает, что не знает.
— Кстати о знании… — Тоф потерла подбородок между большим и указательным пальцами, стараясь напустить на себя как можно более злобный вид. — Я хочу заключить с тобой сделку, Коготки.
— Ой-ёй, — пробормотала себе под нос Суюки.
— О, это будет здорово, — засмеялась Катара.
Тэруко сместила вес, когда обводила их взглядом, потом сосредоточила внимание на Тоф.
— Какую сделку?
— Ну… — Тоф потерла ладони. — Я исполню версию пристегни-его-к-катящемуся-валуну для одного парня из Дай Ли, когда ты посчитаешь, что готова преследовать его.
— И? — подтолкнула Тэруко.
— Когда я достаточно повзрослею, ты поможешь мне выбрать хорошее сакэ, — твердо закончила Тоф. — У меня есть идеи, где достать негорючую веревку, но мне понадобится чья-то помощь, чтобы убедиться, что она будет красного цвета…
***
— В один из этих дней, — буркнула Саолуань, подстригая ножницами опаленные волосы своего маленького брата, пока они втроем сидели на его любимом уступе, — ты расскажешь всем эту историю. Как выследил прожившего много столетий дракона. У тебя же лучшая питейная история, а ты даже не пьешь…
— А-а-апчхи!
— Ай! — Лангшу укрылся за ледяным щитом, чуть не наколовшись на её ножницы. — Осторожнее!
Агент Широнг заморгал. Шмыгнул носом и потер переносицу.
— Это были… искры?
Всё ещё держа в руках состриженные пряди, Саолуань помахала на него подпаленными концами волос.
— Кто-то строит против тебя козни.
— Козни? — Широнг сел, тут же придя в состояние боевой тревоги. — Если ты знаешь о каком-то заговоре…
Саолуань чуть не показала ему язык.
— Не такой заговор.
«Хм-м, если кто-то наконец решился преследовать тебя… интересно, смогу ли помочь?»
— У тебя снова это зловещее выражение лица, — откровенно заявил Лангшу.
— У меня? Зловещее?
Приподняв бровь, Лангшу принялся вертеть между пальцев кусок льда, превращая его в опадающие снежинки, которые тут же собрал взмахом руки. Сформировал два снежка и вручил один Широнгу.
— Вот, теперь сражение будет честным.
Подбрасывая на ладони второй комок, яорэн оценивающе посмотрел на свою старшую сестру.
— Эй!
***
О, звук воплей на ветру. Зуко слегка усмехнулся. Он растянулся на одной из скамеек в саду Амаи, наблюдая, как лучи солнца играют в воде восстановленного фонтана, и задаваясь вопросом, кто на этот раз пал жертвой темперамента Асахи.
— Мои старые кости… раны войны всегда так трудно исцелить, — Айро потянул спину с ощутимым хрустом, а потом уселся на противоположном конце скамейки. — Некоторые заметили бы, что тебе надо лучше её запирать.
— Может быть, когда гремучие гадюки научатся не заходить в город, — пожал плечами Зуко, складывая прочитанное письмо. — Пусть лучше людей кусает она. Асахи не ядовита.
Айро посмеялся.
— Некоторые сказали бы иначе, — он вложил руки в рукава. — Письмо от нашего нового Хозяина Огня?
О, это будет непросто.
— От лорда города Кальдера, — сообщил Зуко. — Она опустила большинство своих титулов.
И это было интересной попыткой сохранить равновесие.
— Хм-м, — судя по движению седых бровей, Айро раздумывал о тех же политических вопросах, что и он. — Это позволит ей обращаться к тебе как к благородному противнику или даже как к потенциальному союзнику, но не как к восставшему владению.
— Я не думаю, что сейчас она знает, что из этого окажется наиболее выгодным, — кивнул головой Зуко. — Поэтому она оставляет все возможности открытыми.
Айро пригладил бороду.
— Она хочет быть гибкой, да? Мы не видели этого в Хозяевах Огня… довольно долгое время.
— Со времен Киоши, — пробормотал Зуко.
— Я бы не стал возвращаться так далеко…
— Давай надеяться, что всё сработает. — Зуко рассматривал письмо, стараясь не чувствовать укола зависти. — Она предлагает Бьякко проход сквозь блокаду в обмен на время, проведенное с дедушкой.
— Э…
Зуко махнул бумагой.
— «Лорд города Кальдера просит леди Котонэ с Бьякко предоставить возможность пользоваться ценными советами легендарного мечника и собирателя информации Шидана с Бьякко во имя взаимного блага и стабильности наших владений», — процитировал он своим лучшим придворным голосом. И против воли рассмеялся. — Другими словами, дай мне разговаривать с дедушкой, и давай найдем для этого такие способы, при которых не погибнет слишком много людей. За исключением идиотов. Хотя кому нужны идиоты?
Айро моргнул.
— О, духи.
— Должно быть, он думает, что ей стало лучше, — скорее самому себе сказал Зуко. — Может быть, в «Кипящей Скале» она не притворялась. Может быть, она сможет понять, как переживать о людях. Это было бы хорошо, — он медленно выдохнул. — Это было бы очень хорошо.
— Воистину так, — ласково согласился Айро. — Хорошо, когда можешь заботиться о своей семье.
— Но я всё равно отправлю бронированных послов, когда до этого дойдет дело. Ей будет легче, если они смогут рычать в ответ, — Зуко бросил на дядю полный иронии взгляд. — Что ты думаешь по поводу Джии Вэн?
На миг Айро выглядел очень растерянным.
— Она… молода.
— Я же не отправлю её одну, — ворчливо добавил Зуко. — Она действительно молода. Но у неё отличные манеры, она знает, как прятать мысли за улыбкой, и она единственная покорительница земли, о которой я когда-либо слышал, кто смогла получить перед Азулой преимущество. И сделала это, когда была насмерть перепугана. Моя сестра отнесется к этому с уважением.
— И, что самое главное, драконы выражают уважение, которое почувствовали, — задумчиво произнес Айро. — Даже молодые. — Он снова пригладил бороду, смотря вдаль. — Твоя сестра, кажется, отыскала в себе некие моральные принципы. Я не был уверен, что дочь моего брата способна на подобное. Да и ты тоже вырос с тех пор, как впервые предупредил меня о нагревании речных камней. Ты стал с куда большей готовностью высказываться как в защиту себя, так и в защиту других.
— Асагитацу — по-настоящему большой камень, — насмешливо заметил Зуко. — Не знаю, где мы найдем достаточно угля, чтобы обложить её со всех сторон. — Он глубоко вдохнул. Это было больно. Не так больно, как узнать от Азулы, что их мать находилась в Народе Огня и не имела никаких намерений уезжать, но всё равно уязвляло. — Ты был прав, что Хозяин Огня нападет на Северное Племя.
— Как любезно с твоей стороны, — Айро улыбнулся, но совсем слабо. — Прав и неправ. Нет большего дурака, чем старый дурак. Я потратил так много времени, пытаясь понять, что духи уготовили для будущего, что иногда забываю о мире, существующем здесь и сейчас. Изъян, который мне предстоит исправить, чтобы стать достойным мужем твоей тети.
— Я уверен, что Мастер Амая оценит это, — осторожно ответил Зуко. «Что ещё?»
— «Мастер»? — Айро строго погрозил пальцем. — Разве так надо обращаться к матери твоего будущего кузена?
«…Что?»
Он не мог услышать такое. Он не мог услышать такое.
И, в любом случае, что он делал на земле?
— О, духи, — вздохнул Айро.
— Айро! — голос Амаи, доносящийся как будто с большого расстояния. — Что ты ему сказал?
— Э-э… хорошие новости?
Удрученный вздох, и Зуко услышал, как она приблизилась к нему, шурша одеждами.
— Ты же понимаешь, что начиная с вашей катастрофичной поездки на пароме в Ба Синг Се, он изучал всё, что может пойти не так при беременности?