Пожиратели смерти вошли на территорию Блэквуда и тут же рассредоточились, разбежались в разные стороны, словно гигантские черные жуки. Пока они возвращали защиту от трансгрессии и обнаружения, их главарь медленно подошел к дому, жадно вглядываясь в темные окна, а потом вскинул палочку и произнес:
— Гоменум Ревелио.
Сириус вздрогнул и проснулся.
Сначала он подумал, что голоса ему приснились, но через секунду снова услышал снаружи какой-то шорох и приглушенное бормотание.
Он высвободил руку из-под крепко спящей Роксаны и как был нагишом, подобрался к окну со стороны шторы.
Внизу метались какие-то тени. Много теней.
Сириус быстро вернулся к постели и схватил палочку.
Роксана проснулась и приподняла над подушкой взлохмаченную голову.
— Что случилось? — она прищурилась, глядя, как он поспешно натягивает джинсы и застегивает ширинку.
— Не кричи, — Сириус старался говорить будничным тоном, хотя у самого сердце билось где-то в горле. — В доме Пожиратели, — Сириус покончил с ремнем и вернулся к окну.
Роксана кричать не стала. Спешно выбравшись из-под одеяла, она сдернула с пола черную рубашку Сириуса и накинула на голое тело. Схватила палочку и подобралась к окну. Пожиратели тем временем окружили дом и теперь бормотали заклинания — похоже, решили сами вернуть защиту на место, чтобы они не смогли трансгрессировать.
— Что им нужно здесь? — Роксана была бледной, как мел.
— Не знаю, — прорычал Сириус. Он хотел было послать друзьям Патронуса с призывом о помощи, но яркий свет мог привлечь внимание. Где-то внизу распахнулась дверь и холл заполнил топот множества ног, а уютную тишину внутри дома разорвали отрывистые голоса.
— Они где-то здесь. Наверное, прячутся наверху.
Сириус и Роксана переглянулись.
«Регулус? Они ищут его!»
— А если трансгрессируют?
— Пусть попробуют, их разорвет, и нам даже делать ничего не… эй, Уилкисс, смотри-ка, занятная вещица!
Внизу что-то разбилось. На лестнице раздались шаги.
— Роули, осмотри первый этаж!
Роксана побелела и впилась в руку Сириуса ногтями. Тот и сам был чертовски напуган, но её страх загадочным образом придал ему сил. У Сириуса словно открылось второе дыхание, и он понял: он её отсюда вытащит. Он вытащит её. Чего бы это ни стоило.
— Рокс, — Сириус взял застывшую Роксану за плечи. — Рокс, посмотри на меня. Мы выберемся отсюда. Мы выберемся, ты слышишь? Я вытащу нас отсюда, обещаю.
Роксана моргнула, сбрасывая оцепенение, и быстро покивала. Её грудь в вырезе рубашки поднималась так часто, словно она только что пробежала марафон.
Дверь в соседнюю комнату за стеной распахнулась. Раздался свист заклинания, а затем оглушительный грохот, заставивший ребят подскочить. Должно быть, Пожиратель решил не проверять комнату, а просто взорвать кровать.
— Здесь их нет, — раздался приглушенный голос мистера Роули, а затем — его приближающиеся шаги.
Сириус беззвучно подбежал к стене возле двери. Роксана бросилась, схватилась за протянутую руку и прижалась к стене рядом. Сириус выпростал из кармана палочку и замер, вслушиваясь в шаги за стеной. Посмотрел на Роксану и прижал к губам палец той руки, которой сжимал палочку, а потом указал ею на дверь. Роксана кивнула и сжала свою палочку.
У них был всего один шанс выбраться из комнаты живыми — атаковать первыми. Поэтому Сириус подпустил Пожирателя как можно ближе к двери, он как будто даже перестал дышать, вслушиваясь в то, как человек за стеной поднимает руку и собирается взяться за дверную ручку. И как только это произошло, Сириус сделал молниеносно-быстрый выпад, и дверь вышибло вместе с частью стены, похоронив под обломками Пожирателя.
Они выбежали в коридор и тут же со всех сторон послышались крики и свист заклинаний. Роксана взмахнула палочкой, и свет всех волшебных палочек разом погас, погрузив дом в абсолютный мрак. Сириус это заклинание не знал, но оно попахивало Шармбатоном. Разноцветные вспышки заклинаний разорвали воздух, но ребята, зная этот дом намного лучше, чем Пожиратели, с легкостью миновали коридор. Сириус не выпускал руку Роксаны, хоть они были босые, бежали быстро, перескакивая через оставленные ими же обломки и осколки.
— Попались! — рявкнул из темноты голос Пожирателя.
— Экспеллиармус!
— Остолбеней!
Двойные чары отбросили Пожирателя назад, он ударился об ограду, окаймлявшую всю площадку второго этажа, перевалился через неё в пустоту и с противным хрустом приземлился где-то в холле, чудом не зацепив гигантский канделябр, свисающий в холл с крыши.
— Они наверху! Их там двое!
Сириус дернул Роксану за собой, устремляясь подальше от лестницы. Пожиратели сбегались к ней и их топот эхом отдавался во всех комнатах сразу. Дом дрожал от количества накладываемых на него чар. Главную дверь сторожили люди в масках, и единственный путь на свободу лежал через библиотеку вниз, в кабинет, через кабинет — в столовую и на кухню, к подвалам. Оттуда они уже могли выбраться в лес и там бы их ни за что не нашли. Хитросплетения винного погреба под домом строились именно с этой целью — дать хозяевам возможность бежать в случае нападения бешеных крестьян с вилами, например. Но не заплутать в бесконечных коридорах мог только Блэк, выросший в этом доме…
Они вбежали в гигантскую, годами не топившуюся, выстуженную библиотеку, где паркет был холодным, как лед, и тут же им навстречу из темноты ринулась парочка Пожирателей.
Завязалась драка. Заклинания летели во все стороны отражаясь в стекольной глади многочисленных книжных шкафов. Одно из них угодило в книжный шкаф, и тот истерично плюнул в воздух целым ворохом дымящихся, горящих книг. Они взмывали в воздух и шлепались на пол, разбрызгивая искры, а страницы кружились вокруг, словно всполошенные чайки на морском берегу. Сам шкаф угрожающе покачнулся, заставив противников на секунду остановиться, а затем вдруг с громким скрипом накренился и начал падать.
— Берегись! — завопил Пожиратель и все бросились врассыпную. Сириус и Роксана в одну сторону, Пожиратели — в другую, шкаф с грохотом обрушился на соседний стеллаж, тот тоже покачнулся, и началось целое светопреставление, стеллажи падали как домино, высыпая тяжеленные груды книг, из-за грохота не было слышно собственных криков, некоторые книги, волшебные, принимались летать, или драться, откуда-то вырвался рой пикси.
Сириус и Роксана укрылись в безопасном углу, но не рассчитали позицию — ближайший к ним шкаф тоже качнулся, и его падение могло отрезать им путь к отступлению.
— Рокс, уходим! Уходим! — заорал Сириус и принялся выбираться на свободу, перелезая через завалы и то и дело оглядываясь.
Роксана кое-как выбралась следом, но её нога застряла.
— Не стой! Беги-беги-беги! — Сириус за пояс вытащил её из завала и подтолкнул. Роксана побежала к лестнице, Сириус — следом, Бродягой выскочив из-под обрушевшегося стеллажа. Пожиратели, с которыми они дрались, куда-то испарились — хорошо бы их завалило.
Сириус обернулся человеком и застучал босыми ногами по лестничным ступенькам.
Роксана тем временем уже сбежала с лестницы и устремилсь к двери в кабинет, как та вдруг сама— собой распахнулась, и в библиотеку вплыли новые «маски».
— Назад! — выкрикнул Сириус, вылетая перед ней, но Роксана и сама затормозила, увидев мистера Яксли. Он почему-то был без маски и внешне очень напоминал своего младшего сына. Те же темные волосы, те же прозрачные глаза и лицо.
Как только Пожиратель вошел в библиотеку, все свечи вспыхнули, как по команде, представив взору растрепанных обитателей Блэквуда — Роксану в мужской рубашке на голое тело, с испятнанной шеей и даже ногами, и Сириуса, чья спина, руки, грудь и правая правая щека выглядели так, словно на него ночью напала дикая кошка.
— Вот так встреча! — Яксли стянул черные кожаные перчатки и удивленно выгнул губы. У него был глубокий, звучный баритон, и говорил он так спокойно и мягко, словно они встретились в гостиной на площади Гриммо во время званного ужина. Сириус моментально ощетинился и толкнул Роксану за спину, выставив палочку. — Сириус! Не ожидал встретить здесь тебя.