Литмир - Электронная Библиотека

Возле Крыла собрались самые бесстрашные. Остальные с криками и визгом разбежались по спальням, когда Джеймс с жутким воплем «БРОДЯГА!» вывалился из комнаты наверху, удерживая почти на весу белую как мел Лили, у которой носом шла кровь. Лица у всех собравшихся были угрюмые и грустные, а когда кто-нибудь переглядывался, то к этому примешивалось еще и смутное чувство вины. Никто не сомневался, что если бы не вечеринка, которую они решили устроить тайком, ничего этого бы не было.

Тишина сгущалась как остывший джем. Хотелось спать, но никто не расходился. На противоположной крылу стене угрожающе шевелился и щелкал гигантский механизм — главные школьные часы.

Роксана подавила зевок и привалилась к краю окна, обхватив себя руками. Ремус, меряющий шагами коридор, как раз приблизился к двери Крыла и замер как вкопанный, потому что в этот момент из-за неё вдруг снова донеслись отзвуки очередного взрыва вулкана Макгонагалл:

— ...МОГЛО ПРИЙТИ В ГОЛОВУ УСТРАИВАТЬ КАКОЙ-ТО ТАМ ПРАЗДНИК В ТАКОЙ МОМЕНТ?!

Ремус настороженно переглянулся с близнецами.

— ... я обращаюсь к вам, Поттер, потому что вы и только вы в ответе за то, что произошло!

Макгонагалл бушевала. Джеймс и Сириус стояли перед ней как первокурсники, молча и повинно опустив головы. Лили, уже переодетая медсестрой в рубашку, лежала на больничной койке. И без того бледная, теперь она казалась совсем белой и была так слаба, что не могла даже руку поднять. Мадам Помфри, измучанная работой, но стойкая и собранная, стояла над ней и сосредоточенно отмеряла дозу кровевосполняющего зелья.

— Отвечайте мне, Поттер! — Макгонагалл резко поднялась из-за стола. — Откуда в гостиной Гриффиндора среди ночи взялась еда и вся эта... — профессор схватила со стола обрывок серпантина, который успела зацепить ночным колпаком в общей комнате. — ...мишура!

— Профессор, вы можете нам не верить... — начал было Сириус.

— Я обращалась не к вам, Блэк!

— Но это я предложил! — Сириус дернул назад Джеймс, который уже открыл было рот. — Всю еду прислала моя кузина. А остальное мы сделали сами. Трансфигурировали из старых черновиков.

— Трансфигурировали, вот как!

Бродяга втянул носом воздух.

— И вы, видимо, полагаете, что я должна возликовать и наградить вас призовыми очками за блестяще проделанную работу? — Макгонагалл взмахнула дрожащей рукой и поправила очки. — Как, скажите на милость, такой огромный груз миновал проверку? Это же вам не школьные записки! Вся почта тщательно проверяется! Не сомневаюсь, что профессор Джекилл и профессор Флитвик наверняка заметили бы делегацию сов с целой кондитерской лавкой!

Джеймс и Сириус угрюмо переглянулись.

— Просто в голове не укладывается! — Макгонагалл запахнула халат и прошлась вдоль дюжины постелей, отгороженных друг от друга ширмами. — Именно в тот момент, когда Хогвартс на грани закрытия, а десятки и десятки учеников находятся в страшной опасности, именно мои студенты подкидывают новые проблемы!

Сириус не выдержал несправедливости.

— Простите, профессор, но в том, что по школе гуляет проклятие нет нашей вины! Еду, которую мы заказали, ела не только Лили, там было много маглорожденных, и никто из них не пострадал!

— Значит проклятие было не в еде, мистер Блэк, только и всего. И теперь нам кровь из но... — профессор осеклась. — Теперь нам нужно срочно выяснить, что еще могло стать катализатором проклятия!

Повисла пауза.

— Ну? Что вы молчите? — Макгонагалл встряхнула обеими руками. — Говорите, говорите, нам необходимо знать о пробелах в безопасности замка! Еще немного и школу просто-напросто закроют! А если проклятие было не в еде, как утверждает мистер Блэк, то значит в комнате были другие предметы, которые могли спровоцировать...

Сириус покосился на Джеймса. Тому, казалось, было глубоко безразлично, о чем говорит профессор. Стоял он рядом с ним, а мысленно пребывал рядом с Лили. Мадам Помфри как раз помогала ей сесть и выпить зелье. Лили была такой слабой, что не могла даже самостоятельно держать в руке склянку. Почувствовав, что на неё смотрят, она приоткрыла глаза и подняла взгляд. Пару секунд они с Джеймсом просто смотрели друг на друга, а потом Лили, Лили, которая просто таяла на глазах, ободряюще улыбнулась.

Джеймсу показалось, что чья-то гигантская рука сжала все его внутренности в кулак.

—... и тогда мы просто обязаны выяснить, откуда поступила новая угроза! Вы слышите меня, Поттер?!

Сириус толкнул Джеймса локтем и тот посмотрел — сначала на него, потом на Макгонагалл.

— Да, — хрипло сказал он, хотя не слышал вопроса.

— Что произошло до того, как мисс Эванс подверглась действию проклятия? — сухо спросила Макгонагалл. — Она что-то ела или пила? Что вообще, скажите на милость, она делала в мужской спальне после отбоя?!

Джеймс устало посмотрел на профессора. Ну как будто не ясно, что она там делала.

— Я попросил Лили подняться к нам, чтобы отдать подарок, — бесцветным тоном проговорил он. — Не хотел дарить его при всех.

— Значит проклятие было в подарке. Вы получили его по почте?

— Нет. Он хранился у меня уже пару лет.

— Тогда должна была быть другая причина. К чему еще притрагивалась Лили, кроме вашего подарка?

Джеймс прокрутил в памяти последние несколько минут до, но память словно ошалела от шока и сжала до состояния пыли все подробности. Что они делали? О чем говорили? Что вообще происходило? Теперь он помнил только то, как Лили пыталась закрыть нос рукой, как ловила кровь ладонями и как она струилась к неё по рукам, пока он в панике пытался надеть на неё хоть что-то и одеться сам. Как она слабела, таяла, как свечка...

Кот крутился у него под ногами и не давал выйти из комнаты...

Кот крутился у него под ногами, когда он шел в хижину...

— Живоглот, — пробормотал он.

— Что вы сказали?

Джеймс посмотрел на Макгонагалл и у него слегка прояснился взгляд

— Профессор, мне срочно нужно вернуться в комнату. Кажется, я знаю, что могло спровоцировать... — он снова взглянул на Лили. В этот момент она как раз снова закашлялась. Перед тем, как мадам Помфри закрыла её от чужих глаз ширмой, Джеймс успел увидеть пятна крови на её губах. — Это.

— Хорошо, Поттер, — профессор наградила его подозрительным взглядом. — Только быстро.

Джеймс вылетел из крыла, рявкнул «В сторону!» на тех, кто бросился к нему с расспросами, взлетел наверх и ворвался в спальню. Тут все выглядело точно так же, когда они уходили. Постель была залита кровью, словно на неё кого-то убили.

Джеймс перемахнул через неё, зацепившись носком ботинка за одеяло, чуть не грохнулся, выругался и вытряхнул на пол мусорную корзину. В куче обрывков пергамента, яблочных огрызков, использованных резинок, упаковок «лягушек» и прочей дряни, он обнаружил то, что искал — бумажную салфетку и дохлую мышь, которую притащил Живоглот. Это было последнее, к чему прикасалась Лили. Поколебавшись немного, Джеймс захватил еще и книгу и рванул обратно в крыло, а уже через пятнадцать минут Макгонагалл и сонный Джекилл в полосатом халате разглядывали эти предметы на столе мадам Помфри, под ярким светом лампы.

— Здесь всё чисто, — сообщил Джекилл, взмахом палочки уничтожая салфетку. — Проклятия нет. Так, посмотрим, что здесь, — он поправил свои золотые очки и занялся книгой.

Джеймс, который все это время стоял вместе с остальными возле стола и нервничал, оглянулся, но кровать Лили уже была закрыта ширмой.

— Здесь тоже, — профессор отложил книгу. — Значит остается только одно.

Он взмахнул палочкой, указывая на мышь и пробормотал какую-то сложную магическую формулу, из которой ни Джеймс, ни Сириус ровным счетом ничего не поняли.

Но едва только он договорил, мохнатое тельце вдруг скорчилось, съежилось и обуглилось.

— Вот и оно, — пробормотал профессор.

Макгонагалл резко выпрямилась, скорбно глядя на останки мыши.

— Но разве проклятие может прижиться в животном? — она выглядела растерянной. — Ведь тогда все школьные совы, и коты, и...

396
{"b":"570137","o":1}