Литмир - Электронная Библиотека

- Я не гей.

И вот тогда Шерлок начинает смеяться, с икотой, до колик, до сведенных от боли лицевых мышц. Джон старательно не смотрит на него, заводит машину, и они едут дальше. Истерика Шерлока прекращается также внезапно, как началась. Он замолкает, безумная улыбка сползает с лица, а на смену ей приходит гримаса отчаяния. Шерлок отворачивается к окну, и до самого Ноттингема они не перекидываются более ни словом. У окружного морга Джон останавливает машину. Выходит переговорить с санитарами и возвращается с двумя крупными ребятами в белых халатах, которые грузят тело на тележку и куда-то увозят.

- Пойдем, познакомлю с патологоанатомом, - произносит Джон тихо, не глядя на Шерлока. – Мне надо будет уйти по делам. Грег сказал, у тебя тоже есть не закрытые вопросы в архиве. Здесь недалеко, найдешь. Встретимся часов в семь у машины, ладно? – Шерлок кивает. – Ну отлично, тогда пошли.

Длинным узким петляющим коридором они спускаются в цокольный этаж и входят в небольшое низкое помещение с включенными люминесцентными лампами, куда ведут несколько дверей.

- Наш морг, - знакомит Джон, делая широкий жест вокруг. – Там прозекторская, там лаборатория, там холодильник… А это наш патологоанатом, - Шерлок поворачивается и к своему изумлению узнает в невысокой миловидной женщине перепуганную дочку священника, Молли Хупер. – Молли Хупер, прошу любить и жаловать. Шерлок Холмс, детектив-консультант из Лондона, работает с Лестрейдом над делом полковника Морстена. Труп уже доставили?

Молли во все глаза смотрит на Шерлока, не в силах отвести взгляд и даже шелохнуться, а Шерлок нехорошо усмехается – отлично, вот и первый свидетель по делу об убийстве Мэри Морстен. Пусть Джон идет по своим делам, им есть о чем поговорить с Молли.

- Джон? – пищит Молли. – Это же Шерлок, да? Который учился с нами…

- Да, он самый, - подтверждает Джон. – Грег дал добро на его участие во вскрытии. Надеюсь, вы сработаетесь, а мне пора. И Молли, у меня к тебе просьба, расскажи Шерлоку дорогу к архиву, ладно? – Джон со значением смотрит на Молли, и та кивает. – Спасибо. Я ушел.

Он исчезает за дверями морга, а Шерлок с Молли остаются наедине. Она долго смотрит на него, набираясь храбрости, а потом произносит:

- Не думала, что когда-нибудь увижу тебя живьем. В Милтон-Корк мало кем можно гордиться, ты стал здесь почти легендой. Мы переживали, когда началась эта травля, и когда случилось самоубийство… Джон сказал, что это трюк, но этому трудно было поверить. А вот теперь ты стоишь здесь, жив и здоров, - она проводит рукой вверх-вниз, словно измеряет его на глаз. – Невероятно!

- Я тоже не могу в это поверить, - соглашается Шерлок, вкладывая в эту фразу несколько иной смысл, чем Молли. – Ну что ж, приступим?

- Да, - кивает Молли, - труп уже привезли. Пойдем.

Вскрытие затягивается. Когда они выходят из прозекторской, на столе стоят две чашки горячего кофе.

- Джон заходил, - улыбается Молли, - он заботливый.

- Вы дружите? Встречаетесь? – Шерлок настораживается.

- Всего лишь коллеги. Но мне он нравится, хороший человек, надежный, - Молли берет чашку с кофе. – Иногда он выглядит словно потерявший что-то дорогое, а потом это впечатление проходит, и он снова нормальный привычный Джон. Думаю, это ПТСР. Я как-то встречалась с парнем, прошедшим Ирак…

Шерлок кивает, не желая обсуждать с ней Джона. Вскрытие дало очень интересный результат. Хочется обдумать открывшиеся обстоятельства в тишине и покое. Но кое-что еще остается не выясненным.

- Молли, это ведь ты нашла Мэри тогда, - начинает он. – Не расскажешь, как все было?

Молли меняется в лице и бледнеет.

- Тебе нехорошо? – интересуется он, цепко вглядываясь в нее.

- Да, я не люблю вспоминать тот день, - кивает она, судорожно вздыхая. – Ничего приятного. И собственно, ничего нового я не скажу. Просто пошла прогуляться перед сном, было часов одиннадцать. Дошла до начала леса, увидела, что-то белеет под кустами. Тогда я подумала, что кто-то потерял палатку или рюкзак. У нас там туристическая тропа, часто туристы ходят. Подошла ближе, а это Мэри. Я тогда очень испугалась и побежала домой, к отцу. И уже отец ходил в отделение и занимался всем остальным. Это все, честное слово. Я больше ничего не знаю.

- Ты часто ходишь гулять так поздно? Не боишься? – Шерлок смотрит пристально, следя за ее реакцией.

Молли краснеет:

- Нет, не часто. Тогда просто не могла уснуть. А сейчас вообще стараюсь по темноте не ходить.

Шерлок чувствует, что Молли либо врет, либо чего-то не договаривает, но давить на нее не хочет до чтения архивного дела, поскольку знакомство в морге кажется преимуществом в расследовании и терять его не хочется, тем более, если он сможет добыть те же сведения из альтернативных источников. Шерлок почти уверен, что труп полковника Морстена не последний. Неизвестный убийца не зря приехал в Милтон-Корк, кровавая жатва еще не снята.

- Ладно, - кивает Шерлок, стягивая халат и перчатки, - не буду тебе мешать писать отчет. Наверняка Лестрейд скоро прибежит. Пойду в архив, а то Джон ждать не будет и придется назад добираться на своих двоих.

Молли с некоторым облегчением принимается объяснять, как добраться до архива. Шерлок слушает внимательно, прощается и уходит. Некоторое время он сидит у открытого окна в коридоре, пуская сигаретный дым в дождливую сырость и размышляя. Достает из кармана телефон и звонит Майкрофту, чтобы получить кое-какую информацию. Брат обещает перезвонить. В его голосе чувствуется настороженность и недовольство, а еще он очень хочет, чтобы Шерлок вернулся. Но у Шерлока на этот счет свое собственное мнение. Поговорив с братом, он поднимается с подоконника и двигается, наконец, в указанном Молли направлении.

В архиве Шерлока встречает сухонькая старушка миссис Гибс, которая молча кладет перед ним бумажную папку и, призвав соблюдать тишину, уходит на свой пост. Шерлок погружается в чтение дела об убийстве Мэри Морстен. Обстоятельства таковы. Мэри обнаруживает Молли Хупер, которая бежит домой к отцу. Священник будит мистера Мюллера, и уже вдвоем с доктором они отправляются на указанное Молли место. Убедившись, что девочке уже ничем не помочь, почтенные джентльмены обращаются в полицию. На место преступления прибывает констебль Джонсон в сопровождении двух патрульных. Они оцепляют место преступления и ждут прибытия инспектора из Ноттингема. Прибывает инспектор в сопровождении сержанта Лестрейда и команды криминалистов. На месте преступления обнаруживается нож Шерлока. Еще некоторое время занимает идентификация владельца. Констебль определяет изготовителя ножа, с постели поднимают почтенного жителя Милтон-Корк, который тут же называет покупателя, попросившего вырезать на рукояти свои инициалы. Далее инспектор отправляет сержанта с несколькими патрульными задержать подозреваемого. Шерлока арестовывают. Слух об убийстве распространяется довольно быстро. С Шерлока берут все необходимые анализы и отправляют их в лабораторию Ноттингема, самого же его запирают в камере предварительного заключения. В это же время в отделение приходит Гарри Ватсон и дает показания о том, что слышала, как ее брат и Шерлок ссорились этим вечером, и Шерлок грозился убить Мэри Морстен. Далее объявляется Майкрофт Холмс с адвокатом… Стоп. Гарри Ватсон? Шерлок лихорадочно ищет тот самый протокол допроса с показаниями против него, который ему сунул под нос братец. Вот оно - «J.H.Watson». Господи, какой же он идиот. Первое имя Гарриет – Джулия. Это не Джон, а Гарри дала показания против него. Шерлок бьется головой о столешницу, чем вызывает недовольные взгляды мадам архивариус. Все же он должен взять себя в руки. Внимательно просмотрев отчет криминалистов и судмедэксперта, Шерлок возвращается к последовательности событий. Майкрофт появляется вовремя, чтобы навести страху столичным адвокатом и своим собственным статусом на провинциальную полицию. Пока идут переговоры между Майкрофтом Холмсом и полицией графства Ноттингемшир, в отделении появляется еще один участник драмы – Джон Ватсон, который дает показания о том, что не спускал с Шерлока глаз с тех самых пор, как они поссорились. Шерлок ушел в расстроенных чувствах от друга, а тот, испугавшись, как бы он не сделал какой глупости, пошел следом. Мальчик в подробностях излагает, где и в какое время был Шерлок, и даже предоставляет пару свидетелей, которых заметил, следуя за ним. После подтверждения показаний Джона, Шерлока отпускают, снимая все обвинения. К тому времени уже готовы результаты анализов, да и отпечатков пальцев на ноже явно нет – убийца стер как свои, так и предыдущего владельца.

31
{"b":"569140","o":1}