Литмир - Электронная Библиотека

- Руки вверх!

Мальчишка тоненько вскрикивает, подпрыгивает и оборачивается, проигнорировав приказ. Он смотрит на Шерлока во все глаза, насыщенного синего цвета, ужас застыл на простоватом лице. Шерлок сам пугается его реакции, лихорадочно соображая, уж не раскрасил ли Майкрофт ему лицо фосфоресцирующей краской, пока он спал, но тут мальчишка неожиданно улыбается, отчего его лицо преображается и выглядит довольно симпатичным.

- Ты дышишь, - произносит он, продолжая улыбаться, и даже протягивает руку и касается щеки Шерлока – возмутительное кощунство, от которого, вопреки ожиданию, по коже растекается приятное тепло. – И кожа не каменная. Ты - человек!

Шерлок возмущенно фыркает:

- Конечно человек. А ты кого ожидал увидеть?

- Вампира, - признается мальчишка и вздыхает.

Шерлок в шоке смотрит на него:

- Сколько тебе лет?

- Шестнадцать, - мальчишка вызывающе задирает подбородок – ростом он ниже Шерлока, и потому этот жест кажется комичным.

- И до сих пор веришь в эту чушь? – Шерлок высокомерно приподнимает бровь, небрежно опираясь на лопату.

- Нет, конечно, - слишком поспешно отвечает мальчишка, - просто Билл сказал, вы – вампиры. Приехали вечером, когда солнце село, выгружали гробы из машины. Ты вон сам бледный какой, вылитый Дракула.

Шерлок не знает, кто такой Дракула, поэтому пропускает замечание мимо ушей, а вот упоминание про гробы вызывает смех.

- Это ящики с книгами, - смеется он. – Гробы, ну надо же такое придумать! – мальчишка тихонько фыркает следом, и Шерлоку становится неожиданно легко с ним. – Значит, ты проспорил друзьям, и они заставили тебя лезть в чужой сад, чтобы убедиться, что мы – семья вампиров, - произносит он с удовольствием. - Тебя зовут Джон, у тебя есть собака, скорее всего ирландский сеттер, а еще старшая сестра, с которой вы не очень ладите, ты хочешь стать врачом, и у тебя проблемы с алгеброй. Ты состоишь в команде школы по регби, а этим летом ездил в военный лагерь. А еще ты любишь шоколад. И нет, я вижу тебя впервые, - опережает он вопрос Джона, - а все это знаю потому, что умею наблюдать, как… - он на мгновение запинается, а потом произносит с гордостью, - как мисс Марпл, – Шерлок начинает перечислять признаки, по которым пришел к озвученным выводам, торопливо выпаливает все, что заметил, и с удовольствием ловит восхищенный взгляд – почему-то взрослые так не реагируют, когда он делится своими наблюдениями.

- Потрясающе, - говорит Джон, - невероятно! Фантастика! - и Шерлок самодовольно ухмыляется.

- Откуда вы приехали? – чуть погодя интересуется Джон, помогая Шерлоку затащить лопату в сарай.

- Лондон, - отвечает Шерлок, размышляя, взять ли царапку домой. – Меня выгнали из трех школ, и братец решил, что эта глушь – приемлемое наказание.

- Из трех школ? – глаза Джона округляются. – Здорово! – произносит он уважительно. – А что ты сделал?

- Так… - неопределенно отвечает Шерлок, - чуть не спалил школу, - и искоса наблюдает за реакцией нового знакомого – она предсказуемо восторженная.

- Значит, ты будешь учиться в нашей? – осторожно спрашивает он.

Шерлок пожимает плечами:

- Родители с братом сейчас решают, что со мной делать. Может быть, наймут частных педагогов, - кажется, отец действительно говорил что-то такое, когда вернулся из командировки и оказался перед фактом самоуправства Майкрофта.

- А ты как бы хотел? – Джон смотрит пытливо и серьезно.

Шерлок пожимает плечами – до сего момента он не горел желанием ходить в школу, но после встречи с Джоном готов пересмотреть свое отношение к учебному процессу.

- Здорово, если б ты попал в наш класс, - произносит тот и стеснительно улыбается.

- Посмотрим, - туманно отвечает Шерлок, напуская на себя загадочности. – Ну ладно, мне пора, - он смотрит на Джона. – Тебя проводить к воротам или воспользуешься калиткой?

- Калиткой, если можно, - краснеет Джон, - там невысоко. И я больше не буду, - обещает он.

- Если решишь еще раз меня навестить, возражать не буду, - великодушно разрешает Шерлок, провожая его до калитки.

Они прощаются, и Джон ловко перелазит через ажурную решетку, спрыгивая в траву. Только когда его красная шапка перестает мелькать среди деревьев, Шерлок спохватывается, что так и не представился. Вечно он что-то забывает в процессе коммуникации с другими людьми. Но, в конце концов, имя – не главное. Шерлок спешит к родителям и брату, чтобы поучаствовать в решении своей судьбы и попасть в школу, где учится Джон. У него никогда не было друга, и теперь он не хочет упускать появившийся шанс. Все люди идиоты, но Джон со своим идиотизмом ему нравится.

Конечно же, Майкрофт подозрительно присматривается к Шерлоку, и даже готов высказаться относительно его желания пойти в школу, но тут решительно вмешивается матушка, и брату приходится проглотить все те слова, которые были готовы сорваться с губ. Так и не озвучив своих выводов относительно покладистости Шерлока, он уезжает в Лондон. Работа на правительство ответственна и важна, а еще скучна и утомительна. Шерлок больше не завидует брату, у него появилось кое-что получше. Засыпая в своей новой комнате, Шерлок вспоминает разговор с Джоном и жалеет, что так мало узнал о новом знакомом. В конце концов, теперь у них будет время познакомиться поближе, если, конечно, он не сбежит от Шерлока в первый же день совместной учебы. Шерлок закрывает глаза, и на внутренней поверхности век отпечатывается облик давешнего мальчишки, с этой нелепой красной шапочкой и рваными кроссовками – ничем непримечательная внешность, пренебрежительно сказал бы Майкрофт, и Шерлок бы с ним не согласился – у Джона открытый и добрый взгляд, и внешность хоть простоватая, но милая. При мысленном упоминании слова «милый», Шерлок содрогается и зарывается лицом в подушку от стыда и слюнтяйства. Но Джон по-прежнему остается милым, вызывающим где-то внизу живота легкое щекочущее и будоражащее чувство.

Первый день в школе для новичка – катастрофа, но Шерлок сам – ходячая катастрофа. Он с независимым видом машет родителям рукой и выходит из машины, громко хлопнув дверью. В этом крохотном городишке в школу на машине привезли его одного, все остальные дети дошли на своих двоих. Не то чтобы Шерлок боится выделяться, он выделяется с рождения, но подобный плотный контроль ему определенно не по душе. О том, что домой он пойдет самостоятельно, Шерлок домочадцев уже предупредил. Отец, которому совсем скоро опять уезжать в командировку, и матушка, которой собирать отца в дорогу, не возражают – свой родительский долг перед сыном они выполнили. По расписанию, подогнанному к расписанию своего случайного знакомого Джона (Шерлоку пришлось очень постараться, чтобы его узнать), сейчас у Шерлока факультатив по биологии – неплохое начало дня. Не то чтобы он горел желанием углублять знания в этом предмете, скорее наоборот, просто школьная программа вряд ли ему в этом поможет, но хорошим моментом является возможность встретиться с Джоном под не самый раздражающий аккомпанемент. У двери в класс Шерлока перехватывает директор, который косится на него с опаской, словно на пробирку с сибирской язвой, открывая дверь и пропуская Шерлока вперед.

- Здравствуйте, ребята, - приветствует он будущих одноклассников Шерлока, кивает учителю и смотрит на Шерлока с легким выражением недоумения, вероятно не понимая, почему он все же согласился принять проблемного подростка в такую благополучную и тихую, почти семейную школу, где все друг друга знают и понимают. Откашлявшись, он продолжает, с трудом скрывая досаду: - Наш новый ученик, Шерлок Холмс, прошу любить и жаловать. Занимай свободное место. Можно вас на два слова, мистер Ричардс?

Пока директор дает наставления биологу, Шерлок оглядывается. Класс в сравнении с лондонскими школами не большой, и более одной трети учащихся сидят за столами в одиночку, Шерлоку есть из чего выбирать. И, о да! Джон сидит на последней парте один, во все глаза пялясь на Шерлока. Удача! Шерлок твердым шагом направляется к нему, не обращая внимания на цепкие и липкие взгляды остальных идиотов.

2
{"b":"569140","o":1}