Литмир - Электронная Библиотека

- И давно ты его любишь? – Шерлок осторожно поворачивается, стараясь не потревожить Джона, и встречается с внимательным взглядом синих глаз. Гарри, определенно, отличается большей проницательностью, чем ее брат. Вместо ответа Шерлок раздраженно закатывает глаза – глупый вопрос, не достойный ответа. – Он не знает, - Гарри не спрашивает – утверждает.

- Какая разница, - произносит Шерлок тихо, - Джон - не гей.

– Люди по природе своей бисексуальны, - убежденно утверждает Гарри. - Однажды мой маленький братишка прозреет в своем ослином Ватсоновском фирменном упрямстве и поймет, что любит тебя. Он поборет в себе предрассудки, вот увидишь. Главное, не сдавайся. Жди. А если не прозреет, не грех иногда и ускорение придать. Подумай над моими словами. Вы созданы друг для друга, - Гарри легко целует ошалевшего от подобной откровенности Шерлока и уходит к своей уже жене.

Следующий день проходит в похмельном забытьи, все куда-то торопятся, пьют кофе литрами и глотают алказельцер. Под вечер Гарри и Клара идут провожать Шерлока и Джона. Джон, здорово вчера перепивший, немного оклемался, но все еще мучается головной болью. Шерлок задумчив и рассеян. Когда автобус трогается с места, Клара машет им рукой, а Гарри показывает Шерлоку знак победы. Дорога домой помнится в тумане и рваном сне. Но главное, после этой поездки будто плотина прорывается, и прежний Шерлок возвращается в свое старое доброе амплуа, как река возвращается в старое русло. Все идет так, как шло до Себастьяна, который, кстати, не появляется в университете, кроме, разве что, Лоры Хейли (она на Джона даже не смотрит). Но, похоже, Джона это не напрягает. Он с головой погружается в учебу. Только через два месяца Шерлок случайно подслушивает разговор в студенческом кафе о том, что Себастьян, «ну тот милый, с третьего курса», перевелся из университета после драки с одним студентом-медиком. Что-то они там не поделили, девушку что ли? Шерлок больше не слушает, понимая теперь все и про сбитые костяшки, и про долго заживавший на скуле Джона кровоподтек. Оказывается, все это время Джон знал о Себастьяне, и даже вида не подал, что в курсе романа Шерлока. В который раз Шерлок восхищен и покорен и, сидя рядом с Джоном на лекции по органической химии, думает, что готов ждать Джона вечность, но никогда никого, кроме него, к себе больше не подпустит. Старая добрая истина греет душу, и Шерлок улыбается другу.

========== Теперь. ==========

На следующее утро, когда Джон собирается на работу, в квартире царит мертвая тишина. Джон не решается заглянуть в спальню к другу, а сам Шерлок так и не выходит на завтрак. Оставив на столе пару бутербродов и чашку остывающего кофе, Джон уходит. Дорога до работы кажется бесконечно долгой, начинается нескончаемый дождь, в голове хаотично крутятся мысли о вчерашнем поцелуе. Что это было? Зачем Шерлок спровоцировал его? Сказал правду или как всегда сманипулировал? Джон не знает. Он покупает в автомате кофе, чтобы как-то прояснить мысли, но кофе быстро разводится дождевой водой. Кроме того, он ступает по рассеянности в лужу, а гадкий водитель в серой тойоте окатывает его с ног до головы. Джон в растрепанных чувствах входит в больницу, где и встречает Сару. Окинув его строгим взглядом, она хмурится:

- Быстро приводи себя в порядок и ко мне.

Отказать начальнице Джон не смеет. Он переодевается в рабочую форму и, удостоверившись в отсутствии срочных вызовов, идет к Саре. У нее на столе уже стоят две чашки с кофе и пончики из соседней кулинарии. Желудок Джона урчит так громко, как будто он с утра не завтракал. Понимая, что спорить с Сарой бесполезно, Джон покорно усаживается напротив нее и накидывается на пончики.

- Это все от нервов, - сообщает она. – Аппетит и все такое. Доведешь ты себя… Рассказывай, - и Джону ничего другого не остается, как честно поведать о всех своих злоключениях. – Он тоже к тебе не равнодушен, - решает Сара. – Не стал бы он целоваться с кем попало.

- Я не кто попало, - оскорбляется Джон.

- Сейчас не об этом, - отрезает Сара. – Он тоже тебя любит, я уверена, и только и ждет сигнала от тебя. То, что ты ему признался – очень хорошо, но он не понял, что это признание, и это плохо. В общем, вам нужна еще одна попытка и, конечно, без Виктора. Вот, - она торжественно бросает на стол какой-то конверт, извлеченный из сейфа, - абонемент на десять дней отпуска на побережье. Небольшой отель у берега моря, полный набор дополнительных услуг, вроде спа-процедур и массажистов, свежий воздух, романтическая обстановка. Вы уезжаете завтра же.

- Что? – Джон озадаченно смотрит на Сару. – Ты же понимаешь, что Шерлок не поедет? А если все же каким-то чудом мне удастся его убедить, за нами тут же увяжется Виктор. Тем более теперь, когда мы открыто заявили о намерениях относительно друг друга.

- Будь спокоен, - усмехается Сара, - организационные вопросы я беру на себя. Шерлока мы туда заманим. Я напишу письмо на его сайт. Расскажу историю бедной девушки, которая собирается замуж, живет с отчимом и по ночам слышит странный свист за стенкой. Ее сестра тоже умерла перед свадьбой и тоже слышала свист. Как истинный джентльмен, он не откажется спасти попавшую в беду молодую особу.

- Что за бред? – удивляется Джон. – Где ты откопала эту историю? Не сама же придумала…

- Прочитала в одном детективном рассказе, - хвастается Сара. - Там убийцей оказался отчим. У него была ядовитая змея, которую он натравил сначала на старшую сестру, а потом и на младшую. Все ради денег. Складная история, которую мы и расскажем мистеру Холмсу.

- Он догадается, - мрачно сообщает Джон.

- Как? Он же детективов не читает, - торжествует Сара. – В общем, гения твоего мы заманим в тот отель моим письмом. А конкурента будем устранять жестко и безжалостно, - Джон едва не давится кофе.

- Ты что, собираешься его киллеру заказать? Имей в виду, Шерлок тебя вычислит. А я не хочу пойти как соучастник, - Джон шутит лишь наполовину.

- Успокойся, за кого ты меня принимаешь? – возмущается Сара. – Есть идеальный план. Мне нужен твой друг из дорожной полиции и пара надежных людей.

- Ну Пит у тебя будет, - решает Джон, - сейчас позвоню и договорюсь, а вот про надежных людей…

- Возьму двух наших санитаров. Поработают за отгул. А еще мне нужна форма, ну как при эпидемии одевают, такая со шлемами… - Сара щелкает пальцами, но Джон тупо смотрит на нее, отказываясь помогать. – Ладно, не суть важно, как она называется, ты понял. Я видела такую в прокате карнавальных костюмов. Ну, может не совсем такую, но кто там будет разбираться. Короче, идея такая. Твой Пит тормозит машину Виктора, тут появляемся мы и забираем его в карантин по подозрению в заражении опасным вирусом. Посидит сутки-двое в нашем изоляторе, а потом извинимся и отпустим. За это время вы уже доедете до отеля, и Шерлок будет у тебя в руках. Короче, с момента изъятия Виктора у тебя будет двое суток, чтобы объясниться с Шерлоком. И лучше бы ты их не упустил, - Сара угрожающе смотрит на Джона. – Понял меня?

- Понял, - кивает Джон, - гениальный план, Сара, просто гениальный. Я пойду работать?

- Иди, - величественно отпускает она, - забери абонемент, свяжи меня с Питом и жди сигнала. Операцию начнем завтра с утра. Кстати, с завтрашнего же дня ты в отпуске.

Джон выходит от Сары в сомнениях – есть такое подозрение, что она явно пересмотрела сериалов или перечитала детективных романов. Отдыхать больше надо. Это Саре требуется на побережье.

С Питом он сводит ее заочно, настоятельно попросив содействовать в несколько авантюрном предприятии и, похоже, эти двое находят общий язык. По крайней мере, Пит, с восторгом вспоминающий происшествие с зарвавшимися аристократами, которых доблестная дорожная полиция поставила на место, с не меньшим восторгом отзывается о мисс Сойер, этой милейшей женщине с врожденным талантом к планированию секретных операций. Джон, знающий о талантах Пита как стратега в разведывательных операциях не понаслышке, с ужасом думает о том, чего еще не знает о Саре. По крайней мере, на работе ему удается загрузить свои мысли чем-то, помимо Шерлока и Сариного фантастического плана, а когда он приходит домой, застает задумчивого Шерлока, пакующего чемодан.

49
{"b":"569126","o":1}