Стр. 360. Две склянки — здесь час ночи.
Стр. 362. Рулевые петли — петли, на которых, подобно двери, укреплен за кормой судна и поворачивается руль.
Спинакер — большой треугольный пузатый парус, поднимаемый на носу судов с косым парусным вооружением при попутных ветрах. — Гик для спинакера (спинакер-гик) — горизонтальный стержень, один конец которого упирается в нижнюю часть мачты, а другой оттягивает в сторону один из нижних углов спинакера для того, чтобы он был расположен поперек направления ветра.
Шлюпбалки — вертикальные, изогнутые в верхней части металлические поворотные балки, служащие для подвешивания к ним шлюпок, а также спуска их за борт и подъема на судно.
Стр. 363. Нагели — здесь гладкие, без резьбы, длинные металлические болты, вставляемые в отверстия специальных планок по бортам судна (с внутренней их стороны) или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления за них различных снастей.
Фалы — снасти для подъема и удержания в требуемом положении парусов.
Стр. 364. Гафель — легкий, подвешенный к мачте стержень, упирающийся в нее нижним концом и служащий для растягивания верхнего края (шкаторины) косого четырехугольного паруса.
Стр. 367. Спасательный линь — тонкий растительный трос, прикрепленный к спасательному кругу.
Стр. 369. Приспущенный флаг — знак траура на судне.
Стр. 401. Диас, Порфирио (1830–1915) — диктатор, в течение долгих лет властвовавший в Мексике. Кровавую диктатуру Диаса разрушила мексиканская революция 1911 года.
Стр. 404. Связь между Лос-Анжелосом и Нижней Калифорнией. — Мексиканские эмигранты — противники диктатуры Диаса — пытались найти себе приют на территории США. Постепенно одним из центров деятельности патриотических мексиканских организаций, готовивших революцию и поддерживавших из США революционное движение в Мексике, стал город Лос-Анжелос, неподалеку от границы мексиканского штата Нижняя Калифорния, через который проходили тайные коммуникации революционеров.
Стр. 406. Пеоны — сельскохозяйственные рабочие в Мексике, чаще всего индейцы.
Стр. 407. «Индустриальные рабочие мира» — могучая профсоюзная организация американского рабочего класса, созданная в 1905 году. Вскоре ее руководство возглавили анархо-синдикалисты. Раскол в рядах ИРМ помешал ее дальнейшему развитию. В 1919 году наиболее сознательные члены ИРМ вошли в Коммунистическую партию США. В 1910-х годах организация ИРМ играла большую роль в общественной жизни страны. Правительственные органы США преследовали деятелей ИРМ.
Стр. 413. Букмекер — лицо, спекулирующее на спортивных состязаниях, в данном случае на боксе; букмекер собирает и записывает ставки зрителей.
Стр. 417. Вера-Крус — город и порт в Мексике. В военной тюрьме Вера-Крус уничтожали противников Диаса.
Стр. 420. Войти в клинч — положение в боксе, когда один из противников зажимает одну или обе руки партнера. Возможен обоюдный клинч.
Стр. 422. Апперкот — удар снизу.
СИЛА СИЛЬНЫХ
Сборник рассказов «Сила сильных» впервые вышел в 1914 году (изд. Макмиллан, Нью-Йорк).
Рассказ «Сила сильных» впервые опубликован в журнале «Хэмптонc мэгэзин» в марте 1911 года.
«По ту сторону рва» — в журнале «Сатэрдэй ивнинг пост» 22 мая 1909 года.
«Враг всего мира» — в журнале «Рэд бук» в октябре 1908 года.
«Мечта Дебса» — в периодическом издании «Интернейшнл сошиалист ревью» в январе — феврале 1909 года.
«Морской фермер» — в журнале «Букмэн» в марте 1912 года.
«Сэмюэл» — в журнале «Букмэн» в мае 1913 года.
Стр. 445. Бард — у древних кельтов (народность, населявшая древнюю Британию, Ирландию, Шотландию и часть территории нынешней Франции) певец, хранящий и исполняющий старинные героические предания. Первоначально барды были певцами племени, затем стали певцами родоплеменной знати. С конца XVIII века это слово стало употребляться в смысле восхвалитель, придворный поэт.
Стр. 446. Землетрясение в Сан-Франциско — сильнейшее землетрясение 1906 года, почти уничтожившее город.
…вклад в литературу прогрессивную… — В данном случае Лондон насмешливо определяет этим термином оппортунистическую литературу в США, изображавшую развитие капитализма в США как гарантию прогресса.
Стр. 476. …сражение между русским флотом и английскими рыбачьими лодками. — Лондон имеет в виду т. н. «гулльский инцидент»: в 1905 году при прохождении эскадры адмирала Рождественского, которая шла из Балтийского моря в Тихий океан, к району военных действий против Японии, в районе английского порта Гулль, вблизи английских территориальных вод, русские корабли открыли огонь по неизвестным судам, заподозрив в них японские эсминцы. Английское правительство настаивало на том, что это были рыбачьи суда. Однако, по существу, вопрос так и остался невыясненным.
Стр. 478. «Мэйн» в Гаване. — Американский крейсер «Мэйн», стоявший на рейде Гаваны (тогда столицы испанской колонии Кубы), 15 февраля 1898 года взорвался при невыясненных обстоятельствах. Правительство США использовало этот случай для объявления войны Испании: началась испано-американская война, закончившаяся полным поражением Испании и ее вытеснением с Кубы, из Пуэрто-Рико и с тихоокеанских островов, принадлежавших ей ранее.
Стр. 482. Дебс, Юджин (1855–1926) — выдающийся деятель американского рабочего движения, организатор социал-демократической партии (1898), а затем социалистической партии в США. Вождь ее левого крыла, один из организаторов ИРМ (см. примеч. к стр. 407), в 1918 году был брошен в тюрьму и осужден на 10 лет, но выпущен в 1921 году под натиском международной общественной кампании за его освобождение. Последние годы деятельности Дебса отмечены серьезными оппортунистическими ошибками.
Стр. 483. Гомперс, Сэмюэл (1850–1924) — профсоюзный деятель США, один из создателей Американской федерации труда (АФТ) и ее председатель. Характерный представитель оппортунистической верхушки американских профсоюзных лидеров, активный проводник и защитник интересов монополий. Лондон не понимал полностью вреда, который причиняли Гомперс и его сподвижники американскому рабочему движению, но отделял Гомперса от Ю. Дебса, которого ценил очень высоко.
Стр. 503. Обвес мостика — съемная парусиновая занавесь, окаймляющая поручни капитанского мостика для защиты находящихся на нем людей от ветра и водяных брызг.
Стр. 504. Главная палуба — здесь верхняя, непрерывная по всей длине судна открытая палуба.
Штормовые леера — тросы с наглухо закрепленными концами, туго натянутые над палубой и служащие для безопасности передвижения по ней людей в плохую погоду.
Бридждек — палуба капитанского мостика, обычно самая верхняя палуба на судне.
Предохранительные сетки — здесь сетки из прочного троса, одеваемые сверху на крышки и брезенты грузовых люков в штормовую погоду в целях лучшего предохранения их от возможного вскрытия волнами, врывающимися на палубу судна.
Стр. 505. Клинья на люке — деревянные крылья, которыми прижимаются к возвышенным краям люка (комингсам) брезенты, защищающие расположенный ниже трюм от воды.
Верхняя палуба — здесь то же, что и главная палуба (см. примеч. к стр. 504).
Стр. 508. Лагуна — узкий и длинный залив, параллельный берегу и отделенный от него песчаной или галечной отмелью, идущей от берега.
Стр. 509. Фрахт — плата за перевозку грузов или наем судна. Иногда слово «фрахт» употребляется в смысле «груз». — Срочный фрахт — наем судна под груз, нуждающийся в срочной доставке.
Док — здесь так называемый мокрый док, то есть специальный, обычно искусственный бассейн, сообщающийся с морем или рекой наглухо закрывающимися воротами, благодаря чему вода в нем всегда поддерживается на постоянном уровне. Такие доки применяются для грузовых операций с глубокосидящими судами в портах, подверженных действию приливов и отливов, причем суда вводятся в доки и выводятся из них во время прилива.