Её маленький бунт окончен. Она сделала всё, что могла, и дальнейшее от неё уже не зависит. Успокоенная этой мыслью, Ззия принялась за еду, не подозревая, что чёрные пристальные глаза главного стража видели гораздо больше, чем она предполагала и чем ей хотелось бы.
========== Глава 6. Записка ==========
— Ты, может быть, встречала эту грустную пчелу раньше? — спросил Рэй у Лоры, когда люди покинули “Перо”.
— Нет. Я видела её сегодня впервые. Не знаю даже, что это за раса, никогда не встречалась с такими, как она.
— Это неудивительно, — задумчиво проговорил Дилано.
— Глядя на них, я сказал бы, что они живут довольно замкнуто и вряд ли самостоятельно вышли в космос. Вероятно, сюда их доставили лириане для каких-нибудь переговоров. Если бы не угроза со стороны навров, вряд ли Служба вообще вошла бы с ними в контакт…
— Откуда ты всё это знаешь? — удивился Гэри.
— Я ничего не знаю, а только предполагаю. Об этом говорит множество деталей, но… — он пожал плечами, — имея дело с незнакомой расой, ни в чём нельзя быть уверенным. Так что же она тебе передала? — спросил он, обращаясь к Лоре.
— Если вы незнакомы, то это тем более странно.
— Я смотрю, это не от меня, а от тебя ничего нельзя скрыть, — улыбнулась девушка. — Вот сейчас сядем в машину и посмотрим, что мне сунула эта “грустная пчела”.
Командир неодобрительно покачал головой.
— А если бы она тебе взрывчатку “сунула”? Или отраву какую-нибудь? Нельзя же так…
— Да что ты, Командир, — беззаботно махнула рукой девушка, — какая там ещё взрывчатка? Она безобидная — пчела эта. Она, как говорится, мухи не обидит.
— Чтобы пчёлы мух обижали, я никогда не слышал, — ворчал Михал, выходя из лифта и вместе с остальными направляясь на стоянку, — однако это никогда не мешало им кусать людей.
— Если такая укусит, — шутливо поддержал его Гэри, — уложит наповал. Это же… — прищурился он, прикидывая, — всё равно что целый улей, а может и больше.
— Вам всё шуточки, — сдерживая улыбку, буркнул Михал.
Забравшись в один из бесплатных флаеров-такси, предоставляемых гостиницей в распоряжение постояльцев, Лора достала маленький бумажный квадратик и осторожно его развернула.
“Сегодня ночью я буду ждать на балконе моего номера. Очень прошу вас встретиться со мной. Нам необходима помощь!”
Три короткие фразы были выведены со всей старательностью существа, только-только начавшего освоение незнакомого языка и вложившего в эту записку столько усердия, что она стала похожа на пропись.
Лора прочла и молча передала клочок бумаги остальным. Все дружно нахмурились.
— Написано так, будто от этого зависят жизни, — сказал Рэй.
— Вероятно, так и есть, — согласилась Лора.
— И я подозреваю, что скоро к этим жизням, которые от чего-то там зависят, присоединятся и наши жизни, — недовольно заметил Командир.
Только Гэри ничего не сказал, но глаза у него горели, как у кошки, завидевшей мышь.
— Предлагаю отдать это послание спасателям, и пусть делают с ним, что хотят, — заявил Командир.
Рэй усмехнулся.
— Спасателям — это само собой. Вероятно, именно им оно и адресовано. А вот что они захотят…
— Я имел в виду — пусть разбираются в этом сами, — отрезал Михал.
— Там видно будет, — примирительно сказала Лора. — Сейчас нам нужно в космопорт, а то опоздаем. Вот встретим… — она запнулась, едва не выдав загадочное название, — корабль, тогда и к спасателям завернём.
Флаер взмыл в небо, направляясь в сторону космопорта.
— А почему ты решил, что записка для спасателей? — спросил Гэри у друга.
— Служащие ОСП здесь на каждом шагу… почти. Если это делегация, прибывшая для переговоров, то во время этих самых переговоров — возможностей предостаточно.
— Это если во время переговоров ты один, — нехотя ответил Рэй, глядя в окно.
Лицо его приобрело непроницаемое выражение, которое за последние годы стало для него обычным, но в эти счастливые дни появлялось нечасто.
— А если рядом с тобой постоянно находятся другие, которые не должны ничего знать? Она боялась, что её окружение что-то заметит — это очевидно. Большинство служащих ОСП — лириане, а лириан даже человек может перепутать с людьми.
— Значит, она решила, что мы спасатели на отдыхе, — заключил Гэри.
— Скорее всего, — согласилась Лора.
Командир, так же как и Рэй, ушёл в себя и молча смотрел в сторону.
Вот оно, началось… “А вот что они захотят…” — сказал Рэй про руководство Объединённых Сил Правопорядка при ВС.
В Службе, как ещё называют ОСП, вечный недокомплект, а им троим уже намекали, что относятся к ним, как к своего рода внештатным сотрудникам. Туманно рассуждали о полномочиях, о всемерной поддержке и возможностях, которые открываются перед частными лицами, в отличие от официальных служащих…
Всех этих возможностей они с Рэем уже нахлебались за время службы в наёмниках, кроме одной — самой последней и самой возможной из всех — героически пасть смертью храбрых!
Лора положила голову Рэю на плечо, Кенур стукнул Михала хвостом по ноге и лизнул его руку. И тот, и другой одновременно вздохнули, смиряясь с неизбежным.
Корабль уже стоял на отведённом ему месте, у спущенного трапа топталась компания, которая могла не обратить на себя внимания окружающих только здесь, на Феате, да ещё, может быть, на Мирлене. Да и само судно, откровенно говоря, обращало на себя внимание.
Цветные полосы по диагонали проходили по корпусу, закручиваясь в спираль: белая, голубая, зелёная, розовая и фиолетовая.
— Интересное дизайнерское решение, — осторожно сказал Михал.
— Да уж куда интереснее… — вздохнула Лора.
— Не думай, это не моё “решение”. До сих пор мечтаю отыскать того шутника, который так его выкрасил.
— Может, у них остатки краски девать было некуда? — предположил Рэй.
— Вполне возможно, — согласилась Лора. — Отделку в спешке заканчивали — пока мы находились на гастролях. А вернувшись, нам надо было тут же снова улетать — уже на нём. Мы его заказали, вроде бы всё обговорили, а насчёт цвета корпуса — никак выбрать не могли. Ну, меня расспросили: какие, мол, вам цвета нравятся — покрасим тем из них, что будет на складе, вам же некогда другие заказывать и ждать. Я им и перечислила всё, что вы видите, кроме розового… Наверное, они решили, что для артистов это будет в самый раз.
— Я бы назвал его “Радуга”, — мечтательно сказал Гэри.
— Была и у нас такая мысль, но в последний момент перед регистрацией… мы передумали.
Командир, приблизившись уже на достаточное расстояние, попытался прочесть название, но стройные буквы, выделявшиеся своим строгим дизайном из общей картины, расплывались, никак не складываясь в слово.
========== Глава 7. Знакомство ==========
— Напоминаю: не называйте намиянок морскими девами — они этого ужасно не любят, — прошептала Лора.
— А что тут такого? — удивился Гэри.
— Вот ты у них и спроси, — коварно предложил ему Рэй.
— Не советую, — угрожающе предостерегла Лора. — И вообще, шутки шутить можешь только с зуланзрами — они самые безобидные в этой компании, да и во всей группе, пожалуй.
— Вот уж не сказал бы, — пробормотал Гэри, разглядывая упомянутых зуланзров с нескрываемым почтением.
На них все смотрели с почтением — как минимум.
При росте около трёх метров — это были настоящие, можно сказать, миниатюрные динозавры: с толстой зелёной шкурой, зубчатыми гребнями, берущими начало на лбу и доходящими до кончика хвоста, толстого, упиравшегося в землю, подобно третьей ноге.
При ходьбе зуланзры приподнимали его, и казалось, что эта тяжёлая конечность сама летит по воздуху, слегка покачиваясь из стороны в сторону — лёгкая, как пёрышко. У них были мощные руки и ноги, напоминающие мускулистые колонны и способные, кажется, сокрушить что угодно.
Всё это увенчивалось массивными, немного сужающимися к концу мордами, оснащёнными челюстями, которые могли перекусывать деревья и дробить камни. Небольшие оранжевые глазки смотрели на окружающий мир с дружелюбным интересом, но тот, кто видел зуланзров впервые, обычно оказывался не в состоянии это заметить.