Литмир - Электронная Библиотека

Я вспомнила, что передо мной не институтская подруга, а прислуга из гарема, и расхохоталась. Ну да, осталось только спросить у этой девчонки в допотопном балахоне и шароварах, умеет ли она управлять самолетом и знает ли биржевой курс доллара.

— Все зависит только от вас.

— Что зависит? — не сразу врубилась я.

— Вы можете заставить Али жениться на вас.

— И не подумаю. Мне слишком дорога моя свобода.

— Богатые люди свободней, чем бедные. Бедный человек всегда зависит от других людей.

— Когда-то я тоже так думала. Это вовсе не так, Фарида.

— Нефисе свободная.

— Слушай, может, хватит про эту образину? Пускай себе сидит в своих четырех стенах и плетет интриги. Каждому, как я понимаю, свое.

— Нефисе много путешествует. Нефисе…

— Твоя Нефисе рожает без остановки.

— У Нефисе нет детей. Нефисе боится рожать детей.

— Но ведь ты говорила, Нефисе родила Али трех девочек.

Фарида усмехнулась.

— Азиза родила. Ее прислужница. Нефисе очень недовольна Азизой. Думаю, Нефисе отправит Азизу в Эль-Салам.

— Это тюрьма?

— Это вроде монастыря. Оттуда никто не возвращается.

Я была поражена услышанным.

— Выходит, если я рожу девочку, у меня есть вероятность попасть в этот Эль-Салам, если же я рожу мальчика, Али наверняка захочет снова…

— Мужчины очень наивны. Их можно обвести вокруг пальца.

— Хочешь сказать, мне придется пить противозачаточные пилюли?

Фарида пожала плечами.

— Вы родите ему мальчика. Он прилипнет к вам, как пиявка. Вы сможете им управлять.

— А Нефисе? Она не захочет делиться со мной своей властью.

Фарида прыснула.

— Нефисе тоже можно управлять. Еще как можно.

Я поняла, что у Фариды зуб на эту образину.

— Но я люблю другого, Фарида.

— Вы будете встречаться с ним. Будете проводить с ним время.

— А у Нефисе есть любовник?

— Не знаю. Может быть. Нефисе очень умная. Нефисе много скрывает…

Если бы не Фарида, Али бы наверняка застал меня врасплох. Эта девчонка заставила меня принять душ, втерла в мою кожу благовонные мази, сделала красивую прическу.

— Подумайте, госпожа. Хорошенько обо всем подумайте, — говорила она, помогая мне одеться к приходу Али. — И не забудьте: Фарида вас любит.

Кто-то толкнул меня в спину. Я обернулась. Рафаэлло смотрел на меня так, словно я была привидением.

— Ты?.. Вот уж не думал… Черт, снова маскарад. Ты похожа на женщину из сказки.

У Рафаэлло была небритая физиономия и красные глаза. От него за версту разило перегаром.

— Рафаэлло, я рада видеть тебя. Я не ожидала… — лепетала я, с трудом приходя в себя. — Как себя чувствует Камилла?

— Понятия не имею. Что ты здесь делаешь, бамбина?

— Мой муж интересуется антиквариатом. Он хочет купить…

— Твой муж? Ты хочешь сказать, что вернулась к своему облезлому шотландцу?

— Потише, Рафаэлло. На нас обращают внимание.

На виа деи Коронари было очень людно в этот полуденный час. На нас глазели вовсю.

— Плевать я на них хотел. — Рафаэлло схватил меня за руку. — Теперь ты никуда от меня не денешься, бамбина.

— Рафаэлло, прошу тебя, не устраивай сцен. У меня очень ревнивый муж. Он… он может тебя убить.

Рафаэлло расхохотался.

— Я предложу ему устроить дуэль прямо здесь. Тащи сюда свое дохлое чучело.

— Постой, я все тебе объясню. — Я с опаской озиралась по сторонам. Али должен был появиться с минуты на минуту — он оформлял покупки. — Мой муж… словом, он арабский шейх. Он… он не поймет, если увидит нас вместе.

— Шейх? — В глазах Рафаэлло было недоверие. — Так ты отхватила себе шейха? — Недоверие сменилось восхищением. — Что же ты мне сразу не сказала?

— Уходи, Рафаэлло. Он уже вышел из галереи. Скорей же.

— Нет, моя белиссима. Я и не подумаю уходить. Я прямо-таки жажду познакомиться с обладателем такого бесценного сокровища. Думаю, мы с твоим шейхом найдем общий язык.

— Рафаэлло, ради всего святого! Встретимся потом. Сегодня вечером, если хочешь. Я остановилась в «Эксельсиоре». Приходи в восемь.

Он неохотно выпустил мою руку.

Подошел Али, и я уцепилась за его локоть. Я видела краем глаза, с каким изумлением смотрит нам вслед Рафаэлло.

Когда лимузин медленно и торжественно тронулся с места, Али спросил:

— Что нужно было от тебя тому человеку?

— Он художник. Хотел продать свою картину. Он решил, я очень богатая.

Али смотрел на меня с самодовольной улыбкой.

— Ты на самом деле очень богатая, Ани.

Я сказала Фариде, что случайно встретила друга и он хочет навестить меня сегодня в восемь часов. Еще я сказала, что очень боюсь, как бы об этом не узнал Али.

— Господина не будет. Я провожу вашего друга в ваши апартаменты, госпожа.

— Мне кажется, это опасно, Фарида. Кто-нибудь из гостиничной обслуги может проболтаться. И вообще…

— Вы очень хотите увидеть вашего друга, госпожа?

— Наверное… Я, кажется, по нему соскучилась.

Я не лгала. Я поняла, что рада Рафаэлло, когда мы с Али сели в машину. Я вдруг испытала такой приступ ностальгии, что была готова выпрыгнуть на ходу и бежать назад, к Рафаэлло.

— Может, госпожа боится, что я проболтаюсь господину? — как мне показалось, с насмешкой в голосе спросила Фарида.

— Нет. Но…

— Госпожа забеременела от этого… друга?

— Фарида, ты… ты сошла с ума! Ты несешь такую чушь. — Я почувствовала, как к моим щекам прихлынула кровь. Я поняла вдруг, что мне не провести Фариду, и замолчала. С этой девчонкой нужно играть не в прятки, а в поддавки. — Да. Я давно его люблю. Но он такой бедный. Он художник. Но клянусь тебе, я не искала с ним встречи — просто художники любят шататься по антикварным лавкам.

— Знаю, госпожа, — Фарида мне подмигнула. — Госпожа вела себя очень достойно. Господин очень доволен своей госпожой. Я встречу вашего друга в вестибюле и провожу к вам. Я знаю, как сделать, чтобы никто ничего не заметил. Господин сегодня не скоро вернется.

Фарида определенно знала об Али больше, чем я, женщина, с которой он спал. Нет, нам, европейцам, никогда не постичь тайну Востока.

Рафаэлло полез на меня чуть ли не с порога.

— Ты так сексуально одета. Арабы понимают в этом толк.

— Ты порвешь мне шаровары, Рафаэлло! Ты настоящий медведь. Постой же, я разденусь.

Разумеется, у меня не было никакой возможности не позволить ему сделать то, что он так страстно хотел. Да это было бы и глупо с моей стороны — я сама безумно хотела Рафаэлло.

Он был неуклюж и уж больно тороплив Как любовник, он не шел ни в какое сравнение с Али. Но я так истосковалась по всему европейскому.

— Ты что, на самом деле вышла за этого типа замуж? — спросил он, когда мы плескались в ванне, напоминавшей миниатюрный бассейн.

— Пока еще нет. Я… я еще не дала Али окончательного согласия.

— Ну и глупышка. Чего тут думать?

— Ты разве не ревнуешь меня? Ты ведь, кажется, говорил, что любишь меня.

Рафаэлло ласково ущипнул меня за задницу.

— Ревность — непозволительная роскошь для такого оборванца, как я. Я рад за тебя, бамбина. Считай, мы оба выиграли в рулетку. Ты сказала своему шейху о том, что ждешь ребенка?

Я быстро скумекала, чем может обернуться для меня откровенность — Рафаэлло, я знала, способен на шантаж.

— Я обманула тебя. Прости меня, Рафаэлло. В то время я еще не была беременна.

— Что? Что ты сказала?

Он схватил меня за плечи, и в следующее мгновение мы оба очутились под водой.

— Дурак. Испортил прическу. — Я успела наглотаться отвратительно горькой воды, и меня затошнило. — Ведешь себя как последний дикарь.

Я на самом деле ужасно разозлилась на Рафаэлло — со мной последнее время никто не проделывал такие идиотские штучки.

— Я скажу твоему шейху, что это мой ребенок. Пускай этот индюк знает, что мы, итальянцы, тоже можем делать детей.

Его просто распирало от патриотизма.

39
{"b":"568585","o":1}