Литмир - Электронная Библиотека

Гарри не сожалел, что немного обманул друзей, ему не было жалко привести их в найденное убежище, просто хотелось иметь место, где он мог бы побыть в одиночестве. Раньше таким местом была Выручай-комната, но теперь, когда про нее не знал только глухой, она больше походила на проходной двор, и застать ее свободной было практически нереально. А еще он не рассказал потому, что хотел сохранить в тайне информацию о работающем камине, оставив для себя пути отступления на всякий пожарный случай.

Уроки пролетели поразительно быстро. Гарри был очень доволен собой, ведь ему теперь не было необходимости постоянно оглядываться на Гермиону в ожидании подсказок. Было очень приятно самому знать ответы на вопросы, которые задавали учителя, и даже на зельеварении он справился сам, сварив вполне приличное зелье.

Северус пристально наблюдал за Поттером. Все время наблюдал, но так и не смог поймать, в какой момент этот негодный мальчишка получает подсказки и от кого. Верить в то, что Поттер мог сам сварить зелье вполне хорошего качества, Снейп отказывался категорически. Столько лет он бился, пытаясь вложить в пустую шрамолобую голову хотя бы зачатки знаний и совершенно неожиданно получить результат? Это даже не смешно! Даже его слизеринцы, расслабившись за лето, теряют последние знания, а тут гриффиндорский недоумок — едва не гений зельеварения?!

— Мистер Поттер, задержитесь, — Гарри сел обратно за парту, услышав в голосе профессора стальные нотки.

Рон и Гермиона забрали его сумку и сказали, что подождут его в Большом зале.

— Мистер Поттер, — Северус навис над мальчишкой, — кто вам подсказывал?

— Когда, сэр? — Гарри, конечно, не ожидал, что учителя дружно поверят в его проснувшийся интеллект, но и необоснованных обвинений не ожидал.

— Вы сегодня, пожалуй, впервые на моей памяти, сварили приличное зелье. И, уж простите меня, поверить в то, что вы все сделали сами, я не могу, — Снейп прожигал взглядом Поттера.

— Но, сэр, — Гарри было конечно обидно, но Снейп не был бы самим собой, если бы не придрался к Поттеру, — я и правда, все сделал сам.

Северус выгнул бровь, ни на секунду не поверив в заверения мальчишки.

— Клянусь, что на уроке зельеварения мне никто не подсказывал, — выпалил Поттер, подняв палочку, — Люмос, Нокс.

Палочка сначала выпустила сноп яркого света, а потом послушно потушила его, показывая правдивость данной клятвы.

Снейп опешил от такой прыти, но не верить теперь причин не осталось. Вот ведь паршивец, нашел самый простой способ доказать свою правоту.

— Хорошо, идите, Поттер, — Северус взмахнул полами мантии и отошел к своему столу, но так и не услышал хлопка двери.

— Сэр, — Северус оглянулся на Поттера, — я хотел вас попросить немного позаниматься со мной.

Вид Поттера, скромно опустившего голову и просительные интонации в голосе подтолкнули Снейпа дать положительный ответ. Да и задание Темного Лорда нужно было выполнить, а во время индивидуальных занятий будет возможность провести эту чертову диагностику.

— Хорошо, мистер Поттер, понедельник, среда, пятница, в восемь часов вечера. Если хоть раз опоздаете, то можете больше не приходить. Ясно?

— Спасибо, сэр, — Гарри радостно улыбнулся, заставив Снейпа подозрительно на него посмотреть, и вышел из класса.

====== глава 4 ======

Напрашиваясь на дополнительные занятия к Снейпу, Гарри преследовал несколько целей. Первой и, пожалуй, главной, было реальное стремление к знаниям. Вернее, не просто к знаниям, как к таковым, а к возможности использовать их на практике. С его неспокойной жизнью и способностью влипать в приключения — зелья очень нужный предмет. Второй — по счету, но не по значимости, было отношение профессора к самому Гарри. Да, он никогда не проявлял дружелюбия к нему, но и не врал никогда. Ненависть в его исполнении значит — ненависть, презрение — презрение. Это не Дамблдор с его заботой о «всеобщем благе» на показ и мерзкие планы на Гарри за глаза. И третьей причиной была вражда Снейпа с «оленем» и «собакой». Теперь, когда и у самого Гарри есть за что ненавидеть этих предателей, может, сработает поговорка «Враг моего врага — мой друг»? Ну, если не друг, то хотя бы союзник. Ведь Гарри ничего не мешает поговорить с профессором начистоту, рассказать об ожившем Поттере-старшем, и посмотреть на его реакцию. На самый крайний случай Гарри хотел подкупить Снейпа василиском. Не целым конечно, но ингредиентов наковырять с этой громадины вполне возможно.

С этими мыслями Гарри спустился в Тайную комнату, решив снова заглянуть в волшебное зеркало. Каково же было его изумление, когда оно показало ему вчерашний разговор Рона и Гермионы, который он подслушивал под мантией невидимкой.

— Какой интересный артефакт, — бурчал Гарри себе под нос, изучая оправу, — лучше любой шпионской техники.

Но сегодня кроме зеркала Гарри интересовала библиотека. То, что он ее не нашел в прошлый раз — не значило, что ее не существует. Взявшись за поиски со всей своей упертостью, Гарри едва ли не все стены простучал в поисках потайной двери или хитро замаскированного прохода, например, как на вокзале Кинг-Кросс, но ничего не нашел. Зато обнаружил тоненькую тетрадку на рабочем столе, открыв ее, он увидел девственно чистые листы.

— Вот ведь облом, — возмутился Поттер, — хоть бы какая-нибудь книжица была. Ведь не мог же Слизерин не читать. А тут ни одной книжки, даже учебника завалящего по зельеварению.

Внезапно на чистых листах начал проявляться текст, и перед глазами изумленного Поттера появился учебник по зельеварению за шестой курс.

— Интересненнько, — Гарри пролистал знакомый учебник и прикрыл глаза, — а если мне нужен учебник по трансфигурации?

Чернила перетекли с места на место, и теперь эта «тетрадка» стала загаданным учебником.

— А если мне будут нужны записи Салазара Слизерина, например, по… м-м-м… ядам?

Очередная трансформация и тетрадные листы оказались исписаны мелким почерком, а надпись на титульном листе однозначно указывала автора: «Яды и противоядия. Салазар Слизерин».

— Темные проклятия? — полувопросительно воскликнул Поттер и получил требуемое, причем начав перелистывать страницы, понял, что их гораздо больше, чем, кажется на первый взгляд.

Попробовав еще несколько раз, он убедился, что может прочитать в этой тетрадке любую книгу. Наверняка где-то существует библиотека со всеми этими талмудами, но вот такой вариант иметь любую книгу в любой момент времени ему понравился. А еще это был великолепный вариант подкупа мрачного профессора. Можно же переписать пару рецептов и «случайно» потерять их в классе. Упрятав ценную тетрадку в свою сумку и подумав, что просто необходимо придумать, как ее защитить, Гарри отправился в Гриффиндорскую башню.

В львятнике было шумно, мальчишки играли в плюй-камни, Рон устроил мини-турнир по шахматам, одновременно играя с несколькими соперниками, старшекурсницы облюбовали места перед камином и сплетничали, а Гермиона, устроившись в кресле в нише у окна, читала очередную книгу. Рон хотел было все бросить и подойти к Поттеру, но Гарри махнул рукой.

— Играй, я с Гермионой поговорю, — Рон кивнул и вернулся к своим любимым шахматам.

В уголке Гермионы было очень тихо, она вообще не любила шум, поэтому и навешивала заглушающее вокруг себя. Гарри положил сумку с бесценной тетрадкой и сам устроился перед подругой на подоконнике, ожидая пока она дочитает главу. Гермиона заложила между листами кусочек пергамента и посмотрела на Поттера.

— Гарри, ты как? — хоть Поттер и храбрился, делая вид, что с ним все в порядке и его не тронуло предательство близких людей, но она-то видела тоску в его глазах. — Только не ври мне, что все в порядке.

— Плохо, — Гарри решил не притворяться перед лучшей подругой, — до сих пор не могу прийти в себя, не верю… не хочу верить в их предательство…

— Что думаешь делать? — Гермиона не жалела Поттера, он слишком сильная личность для этого, поэтому говорила немного сухо, заставляя Гарри планировать месть, вместо занятий самобичеванием и поиска недостатков в самом себе.

5
{"b":"568562","o":1}