Литмир - Электронная Библиотека

Инженер Бреде. Боковая жила. Ответвление главной.

Г-н Отерман. Все равно. Это — моя жила.

Инженер Бреде. Вы хотите сказать — Компании.

Г-н Отерман. Я возбуждаю всеобщую жалость. Мне больше нечего есть.

Инженер Бреде. Тогда вы достойны глубокого сожаления.

Г-н Отерман. Я думал обратиться к вам. Вы можете опять поставить меня на ноги.

Инженер Бреде. Если могу, то мне буде только приятно.

Г-н Отерман (обрадованный). Да, не правда ли, не правда ли? Вы так и сделаете? Поможете мне снова стать на ноги?.. Вы ищете моей дочери? Я устрою, чтобы все шло, как по маслу. Цветущая девушка; нет? (Хлопает его по животу.) ЧтO, молодой человек? Хе-хе, вы — большой плут! (Указывает на дом.) Отсюда вам видно ее окно. Она живет вон там. Заглядывайте к ней от поры до времени; слышите? О, вы парень веселый, вижу я!

Инженер Бреде (в замешательстве). Фрёкен Терезита дома?

Г-н Отерман. Я сейчас сбегаю за ней… Г-н инженер, значит, вы могли бы оставить новую жилу для меня?

Инженер Бреде. Но как это сделать?

Г-н Отерман. Я вам заплачЩ. Мы могли бы поделиться. Оставьте жилу, как есть, глубоко под землей.

Инженер Бреде. То, чтO вы мне предлагаете, не более и не менее, как преступление.

Г-н Отерман. Меня ограбили.

Инженер Бреде (продолжает). И в то же время — глупость.

Г-н Отерман. Тогда вы знаете другой способ?

Инженер Бреде (холодно). Не. Я не знаю никакого другого способа.

Терезита (спускается по лестнице: со светлой радостью). Солнце зашло. Солнце взошло.

Инженер Б р е д е низко кланяется.

Г-н Отерман. Это — мой мрамор. (Снова бежит за дальний угол дома, повторяя: «Это мой мрамор».)

Инженер Бреде. Фрёкен Терезита, вы не рассчитывали увидеть меня так скоро?

Терезита. Нет. Вы доставляете мне новую радость.

Инженер Бреде. Спасибо за любезность.

Терезита (смотрит на него). Вы благодарите за такую малость?

Инженер Бреде. Для меня это много. Разве вы не понимаете?

Терезита (нюхая). Вы чувствуете запах земли?

Инженер Бреде (в свою очередь). Я чувствую только запах камня из каменоломни.

Терезита. Вы уже идете домой?

Инженер Бреде. Нет. Мною овладело беспокойство, и я пошел пройтись. Фрёкен Отерман, вы что-то сделали со мною сегодня.

Терезита. Фрёкен Терезита всегда делает что-нибудь дурное.

Инженер Бреде. После всего, чтO вы были добры сказать мне во время нашей прогулки, я, пожалуй, могу предположить, что я для вас не совсем безразличен?

Терезита (указывая на горы). Зеленеет.

Инженер Бреде (надевает пенсне и озирается кругом; кланяется). Я вижу только вас.

Терезита. Хотите войти в дом?

Инженер Бреде. А вы больше не хотите стрелять? Тогда я лучше побеседую с вами.

Терезита. Что вы стоите и смотрите?

Инженер Бреде. Я смотрел на нечто прекрасное. Смотрел на вашу шею. (Кланяется.)

Терезита. Пойдемте стрелять. (Уходит с инженером Бреде налево.)

Карено (справа). Одно слово! Вы все взвесили? Я не могу успокоиться.

Терезита. Я все взвесила. Это прошло.

Инженер Б р е д е удаляется налево.

Карено. Прошло навсегда?

Терезита. Да. (Уходит.)

Карено (протянув обе руки). Терезита!

Терезита (оборачивается и топает ногой). Фрёкен Терезита! (Уходит с инженером Бреде.)

Карено (одно время стоит и с решительным видом смотрит ей вслед). Хорошо! Фрекен Терезита! (Несколько раз хватается за голову и бродит кругом; останавливается у окна и зовет.) Мальчики!

Г у с т а в и Э л и а с спускаются по лестнице.

Карено. Милые мальчики, хотите сделать мне одолжение?

Оба. О, да!

Карено. Спасибо вам.

Густа. ЧтO мы должны сделать?

Карено. Вы должны пойти на башню и немного прибрать там. Немного подмести и вытереть пыль.

Оба. Хорошо.

Карено. Потому что я снова начну работать.

Элиас. Вот будет весело!

Густав. Мы должны отправиться сейчас же?

Карено. Да, спасибо! Сейчас же. Вот ключ. (Передает Густаву ключ.) Только не трогайте бумаг на столе.

Оба. Конечно, нет.

Карено. Спасибо вам, мальчики.

Г у с т а в и Э л и а с убегают за дальний угол здания.

Г-н Отерман (бормоча, справа; замечает Карено). Потом еще одно, Карено. На случай, если вы хотите уехать немедленно…

Карено. Я еще е скоро уезжаю.

Г-н Отерман. Чем скорее, тем лучше. Прошу вас.

Карено. С завтрашнего дня я снова принимаюсь за работу над моим сочинением.

Г-н Отерман. В самом деле?

Карено. И кончаю главу о Справедливости. Это будет исключительная глава.

Г-н Отерман. Но вы уволены.

Карено. Г-н Отерман, избавьте меня от более ясного ответа: я кончаю свое сочинение.

Вошел Т ю. Он босой и с палкой в руке.

Г-н Отерман. На это, может быть, потребуется много времени?

Карено. Нет, не бойтесь. Теперь это пойдет живо, я приналягу. О, бессмысленно идти впереди и манить; весь смысл в том, чтобы идти сзади и пользоваться своим длинным бичом. Катись, катись, круглый клубок! Я вонзаю стержень в твою сердцевину.

Г-н Отерман (Тю). Ты опять здесь? У меня больше нет ничего. Ступай.

Карено. У меня есть крона. (Дает Т ю крону.)

Г-н Отерман. Но потом, Карено? Я об этом думаю.

Карено. Потом я буду безмолвствовать. Я буду сидеть на краю света и молчать, предоставив всем остальным говорить. Я буду прислушиваться, чтO они говорят, и думать над этим и улыбаться. Потому что больше уже ничто не будет удивлять меня.

Г-н Отерман. Я хотел сказать, — когда вы заполните всю башню исписано бумагой…

Карено. Тогда вы напечатаете.

Г-н Отерман. Как вам не надоело повторять эту шутку!

Карено (отрывисто). Я не хочу спорить с ними. У меня трое взрослых свидетелей. (Держась прямо, уходит направо.)

Г-н Отерман. У него три свидетеля против меня. Три взрослых свидетеля. (Тю.) Ты слышал?

Тю. Да.

Г-н Отерман. Ни у кого нет ни малейшей жалости! (Подходит к нему.) Ты получил крону, Тю?

Тю. Да.

Г-н Отерман. Я давал тебе много денег в старые дни. Теперь ты подай мне.

Тю. Ты хочешь получить от меня монету?

Г-н Отерман. Перед тобой — жалкий бедняк.

Тю (протягивает ему крону).

Г-н Отерман. Спасибо, Тю. Ты оказал мне благодеяние. (Прячет монету в карман, говорит сам с собой.) Завтра он опять начнет писать. У него трое взрослых свидетелей. (Бормоча, уходит за дальний угол здания.)

Тю (смиренно поглядывает ему вслед).

Т е р е з и т а и инженер Б р е д е появляются слева; Т е р е з и т а впереди, бежит.

Терезита (сердито). Сказано — нет. Не говорите мне больше. ЧтO вам в голову пришло? Вы думаете, что вы можете быть любовником? (Меряет его взглядом с головы до ног.)

Инженер Бреде. Я думаю, что могу честно любить вас.

Терезите (подавленно). Но я не этого искала; нет, не этого. (Резко.) Как вы смеете целовать меня в шею?

Йенс Спир (с бледным лицом, появляется из-за дальнего угла дома, направляется прямо к Терезите, хватает ее за руку, смотрит на нее и держит монету. Тою же рукой несколько раз указывает на окно Терезиты. Наконец сует ей монету в руку, выпускает ее и уходит тою же дорогой, какой пришел).

13
{"b":"568445","o":1}