Литмир - Электронная Библиотека

— Мы с мужем так не думаем, — перебила кузину Джейн. — Изабелла не помнит прошлого, значит, не могла осознанно на это пойти!

— Придется все-таки позвонить Хацуми, вздохнул начальник особого отдела. — Больше Ники ничего не просила передать?

— Ах да, — спохватился Джеймс. — Похоже, ваши люди нашли отель, где остановились Изабелла и ее спутник! Они сейчас там и ждут вашего распоряжения. Это где-то в центре…

— Бежим! — вскочил Кристиан.

— Может быть, лучше поедем на машине? — вздохнул Браун.

— Едем на машине, — сразу же согласился юноша. — Только быстрее! Вдруг они еще там!

Прибыв через двадцать минут на место, друзья оказались в огромном холле отеля. Один из сотрудников сразу же подскочил к шефу и отрапортовал: «Они приехали сюда три дня назад. Номера заказали заранее, по телефону. Сейчас их нет на месте. Да это и неудивительно! По словам горничной, постояльцы редко бывают в отеле. Они отсутствуют весь день, а возвращаются лишь поздно вечером. Полчаса назад молодой человек куда-то звонил и договаривался о встрече. Затем, поймав такси, он и его спутница куда-то поспешно уехали на машине. Да, шеф, как мы ни старались, похоже, они нас заметили! И еще. Хозяин гостиницы сообщил, что перед уходом таинственный господин с Востока предупредил, что сегодня они съезжают. Вроде бы у них уже и билеты на самолет заказаны!» «Плохо работаете, ребята. Кажется, вы их спугнули! Так, ладно. А что-нибудь приятное ты мне можешь сообщить?» — недовольно пробурчал Ричард Браун. Юркий рыжеусый инспектор на минутку задумался, а потом серьезно проговорил: «Номер телефона, куда звонил мистер Ясунари и адрес, куда они уехали». «Так, уже лучше, — повеселел шеф. — Посмотрим…» Взглянув на клочок бумаги, мистер Браун так и подскочил на месте: «Они у Филдинга! Скорее!»

11

В это время в квартире профессора творилось что-то совершенно невероятное. Бедный секретарь в испуге застыл на пороге кабинета хозяина, пытаясь сообразить, как сюда попал этот странный человек. Дверь была закрыта, ученый-лингвист должен был прийти с минуты на минуту. Он спешил встретиться с давними знакомыми — суровым мистером Кеном и очаровательной мисс Изабеллой. Они сегодня возвращались в Орден и должны были забрать Книгу. Поэтому профессор отправился в лабораторию, где его сотрудники пытались исследовать диковинную вещицу, излучавшую целые потоки такой отрицательной энергии, что даже приборы зашкаливало!

Секретарь услышал в кабинете ученого странный звук и решил подняться посмотреть, все ли в порядке. Он подумал, что забывчивый профессор, уходя, оставил окно в кабинете открытым, и теперь целый ворох нужных и ненужных бумаг летает по комнате. Такое было уже не раз. Иногда приходилось разбираться с перепутавшимися листами не одну неделю. Заглянув в комнату, бедный Патрик обнаружил в «святая святых» профессора Филдинга необычного посетителя. Его бледное лицо излучало такую дикую злобу, что ошарашенный секретарь от неожиданности забыл, зачем он сюда поднялся. С полминуты Патрик и невесть откуда взявшийся чужак с горящими черными глазами и презрительно сжатыми узкими бесцветными губами созерцали друг друга. Внезапно непрошеный гость прохрипел: «Где Книга Зла?» Патрик попятился. «Нужно срочно вызвать полицию!» — мелькнула в голове у юноши спасительная мысль. «Не стоит!» — словно отрезал человек, похожий на средневекового колдуна. «Что не стоит?» — запинаясь, переспросил окончательно запутавшийся Патрик. «Полицию вызывать не стоит, — проскрипел незнакомец. — Где ваш хозяин?» «Его нет дома!» — сразу же предупредил сообразительный ученик профессора, понемногу начиная понимать, кто этот человек и что ему нужно.

Ведь забывчивому ученому требовалось постоянно о чем-то напоминать, и постепенно Патрик догадался, с какими опасными и непредсказуемыми людьми сталкивает судьба неустрашимого профессора, верного Законам Добра и Справедливости. В душе юноша гордился отважным учителем, согласившимся стать приманкой для коварного и жестокого Отступника. И вот теперь колдун здесь. А совершенно выбитый из колеи Патрик никак не мог быстро сообразить, как предупредить ничего не подозревающего мистера Филдинга о том, что враг дерзко пробрался в его дом и устроил засаду. Осторожный молодой человек потихоньку стал отступать к выходу, надеясь позвать кого-нибудь на помощь, — «Замри, болван!» — приказал колдун, измерив противника полным ненависти взглядом. — Говоришь, хозяин сейчас будет, что ж, подождем». «Я молчал, — на всякий случай уточнил Патрик. — Хозяин ушел надолго, и мне тоже пора». Отступник только плечами пожал. Его явно раздражали жалкие попытки секретаря спасти бестолкового ученого.

12

Мистер Браун и Кристиан поспешно выскочили из служебной машины и опрометью рванули к подъезду старинного особняка, где проживал профессор Филдинг. Все это время юношу не покидала неясная тревога. Позвонив в дверь парадного входа, Ричард и Кристиан терпеливо ожидали, когда появится секретарь и впустит их внутрь. Но в доме стояла странная тишина. У Кристиана мучительно сжалось сердце: «Но ведь Изабелла и Хранитель отправились из гостиницы сюда еще полчаса назад! Что же случилось?» Ричард нахмурился: «Войдем со двора. В таких домах непременно должен быть черный ход». Кристиан кивнул и торопливо последовал за более опытным в вопросах охоты за преступниками другом. Но их опять ожидало разочарование. Дверь также оказалась запертой.

«Что теперь?» — задумался мистер Браун. «Ломать!» — спокойно предложил Кристиан, указав на дверь. Для того чтобы помочь любимой, юноша готов был и не на такое. «Зачем шуметь?» — возразил Ричард и, оглянувшись по сторонам, стал торопливо рыться в карманах. Спустя минуту он достал какое-то необычное приспособление и, покопавшись в замке, осторожно потянул дверь на себя. Она поддалась и бесшумно открылась. Заметив, что юноша изумленно поднял брови, Ричард галантно поклонился, пропуская его вперед: «Чувствую, придется нам с тобой держать ответ перед законом, ну да ладно. Поспешим проверить, что там еще случилось?»

В коридоре было темно. Осторожно прокравшись через просторную прихожую и протиснувшись между многочисленными книжными полками и лестницей, бесстрашные взломщики стали подниматься наверх в кабинет профессора. Тут они четко услышали, что в комнате происходит настоящая борьба не на жизнь, а на смерть. Забыв об осторожности, Кристиан бросился вперед. Ой резко распахнул дверь и пулей влетел в кабинет.

В ту же минуту на юношу неожиданно налетел отступающий к выходу колдун. Он грозно размахивал руками и бормотал какие-то заклинания. Повсюду валялись книги и мебель. У стола в живописных позах застыли профессор Филдинг и его секретарь, а у окна пытался освободиться от обвившего его мощного удава Хранитель. Разъяренное пресмыкающееся все сильнее сжимало его в своих железных объятиях. Казалось, еще минута — и юноша задохнется. Ни Книги, ни Изабеллы в комнате не было. Сообразив, что медлить больше нельзя, Кристиан бросился на колдуна. Тот ловко увернулся, пробормотав: «И этот тут!»

Этого оказалось достаточным, чтобы отважный воин с холодными зелеными глазами стряхнул с себя чешуйчатого убийцу. В то время как Ричард и Кристиан пытались одолеть вовсю сопротивляющегося колдуна, резко зазвонил телефон. Все вздрогнули и прислушались. Стряхнув с себя Кристиана и отбросив Брауна, мерзкий служитель сил зла метнулся к дверям. Кен бросился следом. Профессор и секретарь смогли, наконец, — пошевелиться. Они понемногу начали приходить в себя после продолжительного пребывания в неудобных позах неподвижных статуй, в которые превратил их коварный колдун. «Колдовать и то по-настоящему не умеет, — проворчал мистер Филдинг, потирая занемевшее плечо. Вот что значит остановиться на достигнутом и не развиваться дальше!» «Ничего себе не умеет, — подумал начальник особого отдела. — Чуть не задушил мускулистого и ловкого Хранителя!» Но вслух высказывать свое мнение не стал.

45
{"b":"566656","o":1}