Литмир - Электронная Библиотека

8

— Что касается Рауля, — наконец подал голос начальник особого отдела. — Тут уж я не виноват. Мистер Фокс непредсказуем, как и его сестра! Проговорив это, огорченный шеф вздохнул.

А также неуправляем, бесшабашен, импульсивен! Мне продолжать дальше или хватит? опять заявила Мари, у которой нервы были явно на пределе.

— Хватит, — остановил их Кристиан. — Нельзя же весь день сидеть и пререкаться. Давайте навестим вашего знакомого — профессора Филдинга.

— Давайте навестим, — моментально согласился мистер Браун. — Но учтите, вряд ли он захочет говорить с нами.

— Хорошо, — задумалась Мари. — Есть же у него хоть какие-то слабости?

Есть! кивнул шеф. — Его конек — древние предания и легенды родной Великобритании, а также других стран. Этот великий ученый-лингвист, как и вы, Джеймс, больше предпочитает прошлое и его тайны.

— Ну, не скажите, — не согласился с ним молодой историк. — Я уже давно нахожу в настоящем свои прелести и очарование!

Он с любовью посмотрел на жену, а затем перевел нежный взгляд на детей, тихонько игравших у камина.

— Начнем-с ученого, — нетерпеливо перебила их Мари.

Она все это время продолжала наблюдать за Кристианом, нервно раскуривающим сигару у окна. И все бы ничего, если не учесть тот факт, что юноша вообще не курил и даже не выносил запах дыма! Мистер Браун, проследив за ее красноречивыми взглядами, достал из кармана пиджака записную книжку и стал разыскивать адрес и номер телефона Филдинга. В эту минуту раздался звонок. Джеймс вскочил с кресла и, галопом пронесшись по гостиной, поспешно схватил трубку. Майкл изумленно уставился на отца, скачущего по комнате, как лошадка. «Это Ники! — провозгласил Джеймс. — У нее есть сообщение от Рауля!» Все опять переглянулись, не зная, что делать и куда теперь бежать? «Давайте оставим Рауля с Отступником на потом, — попросил Кристиан. — Главное сейчас — найти Изабеллу!» Уайты понимающе переглянулись, а Браун кивнул:

— Идем!

— Мы будем ждать известий, — произнесла Джейн. — Пожалуйста, поторопитесь! Джеймс кивнул, пытаясь дозвониться до Рауля по номеру, любезно предоставленному Ники. Нужно же было выяснить, что на этот раз понадобилось неугомонному руководителю «Хроноса-1»?

9

Профессор Фидцинг оказался дома. Чопорный молодой человек в массивной золотой оправе попросил незнакомцев подождать, пока он доложит. Вскоре высокомерный секретарь вернулся. «Следуйте за мной, — величественно проговорил он. — Только осторожнее: ничего не зацепите. Здесь много очень ценных вещей!» Ричард, Кристиан и Мари боком прошли за ним по темному узкому коридору и. поднялись по крутой лестнице наверх.

В святая святых профессора царил творческий беспорядок, а хозяин кабинета увлеченно рассматривал в лупу клочок какого-то старинного пергамента. Это занятие так захватило его, что он совершенно не обратил внимания на новоприбывших. Секретарь многозначительно кашлянул и доложил: «К вам посетители, сэр!» Ученый поднял голову и с интересом уставился на непрошеных гостей.

— Ричард Браун, начальник особого отдела, — представился мистер Браун. — А это мои друзья.

— Чем могу помочь? — поинтересовался профессор. — Вам нужна консультация специалиста?

Браун и Мари утвердительно кивнули, а Кристиан отрицательно покачал головой. — Так да или нет? — усмехнулся в усы мистер Фидцинг. — Может быть, все-таки скажете, чем я могу вам помочь?

Кристиан резко подался вперед и выпалил:

— Мы ищем Изабеллу де Перси!

Браун и Мари дружно дернули юношу с двух сторон за полы пиджака.

— Спасибо за откровенность, — вздохнул ученый, заметивший их маневры. — Простите, но помочь вам я не смогу. Ваш покорный слуга чаще работает с древними письменами, а не с их хозяевами…

— Ага, значит, вы знаете, что она не из этого времени? — попыталась придраться к его словам Мари.

— Даже если бы и знал, то, ученый поморщился, — почему я должен доверять вам?

Посетители опустили головы и задумались.

— А если мы вам обо всем расскажем, — умерила гонор Мари, — вы нам поможете?

— Нет, — твердо ответил мистер Филдинг. — Потому что не имею права. И еще я дал слово!

Кристиан болезненно поморщился, а Мари прикусила язычок. Ни одна из ее уловок не принесла нужного результата.

— Простите за беспокойство, — проговорил вконец расстроенный юноша. — Нам, кажется, пора.

— Был бы рад помочь, но вы уж не обессудьте… — вздохнул ученый. — Кстати, вы тот известный фоторепортер, на чьей выставке я недавно побывал? Впечатляет!

— Значит, вы все-таки были там? — в один голос произнесли Браун и Мари.

— Ах, эта Старческая забывчивость, — смутился профессор. — Не хотел, а проговорился!

Да не волнуйтесь так, молодой человек. Ваша красавица-графиня у друзей, и ее самоотверженно охраняют от всяческих неприятностей. А теперь прощайте, я и так сказал вам слишком много.

— Но… — запротестовала Мари.

— Пора, — Браун потянул девушку за руку. — До встречи, мистер Филдинг…

Когда непрошеные гости ушли, секретарь заглянул к хозяину. Тот задумчиво курил трубку. «Кто это был?» — поинтересовался юноша. «Сказочный принц, разыскивающий свою заколдованную принцессу. А с ним его свита», — ответил профессор. «Вот что значит постоянно сказки собирать, — сокрушенно подумал Патрик, но продолжать расспросы не решился. Вышколенный секретарь и ученик был всецело предан профессору. Он постоянно заботился о том, чтобы ученый вел здоровый образ жизни и не переутомлялся. Но сделать это было не так-то просто. Увлеченный любимым делом профессор мог сутками не выходить из кабинета, и заботливый секретарь страшно переживал, как бы чего не случилось с драгоценным патроном. Нередко у них завязывалась на эту тему перепалка, но ученый был упрям, как осел. И счет всегда был не в пользу Патрика. Потому-то хорошо изучивший привычки профессора сообразительный юноша не стал задавать лишних вопросов и требовать объяснений. Он лишь огорченно подумал: «Совсем что-то хозяин заговариваться стал» — а затем на цыпочках вышел из кабинета и отправился заваривать для глубокоуважаемого мистера Филдинга травяной чай.

10

— Ну, как все прошло? — засыпали их вопросами Джеймс и его жена. — Удалось узнать хоть что-нибудь?

Кристиан, не ответив, подошел к окну, а Браун и Мари только развели руками.

— Звонила Ники, — обменявшись с мужем понимающими взглядами, громко произнесла Джейн. — Ваши люди сообщили, что на выставке так никто и не появился. Зато она узнала, где Рауль.

— И где в данный момент находится мой неуправляемый сотрудник? — равнодушно поинтересовался мистер Браун.

— Здесь, в Лондоне, — сообщила Джейн.

— Так почему он скрывается от всех? — удивилась Мари.

— Он не скрывается, а следит за колдуном, — упавшим голосом сообщила Джейн.

Все недоуменно переглянулись, а Кристиан резко обернулся, устремив на сестру встревоженный взгляд.

— Ты хочешь сказать, что Отступник не в Шотландии, а здесь? — забеспокоился он. Сестра кивнула. — И Изабелла в Лондоне? — уточнил юноша. Джейн опять кивнула.

— Хватит вопросов-ответов, — не выдержал Джеймс. — Давайте лучше я все объясню. В общем, Рауль охотится за Отступником, тот — за Книгой, которая до недавнего времени находилась у профессора Филдинга…

— Ах он пройдоха, — перебил Джеймса мистер Браун. — Я имею в виду ученого. Так, дайте я попытаюсь сообразить. Профессор — Хранитель — Изабелла. Похоже, они преследуют сбежавшего Отступника. Если, конечно, Книга и Изабелла не служат приманкой!

— Я не позволю им использовать Изабеллу в своих преступных целях! — прорычал Кристиан. — Мне срочно нужно во всем разобраться. И если это окажется правдой, то…

— …им не уйти от справедливого возмездия!

— съязвила Мари. Все так укоризненно на нее взглянули, что мисс Смит тут же смутилась и добавила: — Может быть, она знает, на что идет?

44
{"b":"566656","o":1}