Литмир - Электронная Библиотека

В это время Кен услышал за спиной сокрушенный вздох. В витрину Хранитель заметил, как первый, горестно жестикулируя, указал приятелю в его сторону: «Мол, попробуй тягаться с таким!» Тот кивнул, но опять не смог сдержать своего искреннего восхищения великолепной красавицей. В общем, так как все их усилия были тщетны, разочарованным парням оставалось только сокрушенно вздыхать.

— Странные молодые люди, — пожал плечами Кен. — Ведут себя так нелепо и даже не, замечают этого! Явно собирались уходить, затем передумали и остались. Занялись бы лучше чем-нибудь полезным! Так нет же, сидят, как приклеенные, и от нечего делать пристают все время с глупыми вопросами. Похоже, эта фраза о них: «Бессмысленно тратить время».

— А еще говорят — убить время, — серьезно поддержала разговор Изабелла. — Правда, страшно звучит? Как о живом существе, которое пытаются уничтожить? Как думаешь, может быть, оно и правда живое и с ним надо обращаться бережно, ценить его?

Да, в языке существует много понятий о времени, иногда добрых, иногда несправедливых и злых. А ему хоть бы что: оно течет, бежит, останавливается. Какие интересные обороты и выражения, — кивнул Кен. — Вот бы открыть тайну Времени!

— Я только «за»! — вздохнув, произнесла Изабелла. — Ведь мы так много всего не знаем. Взять хотя бы хрономиражи или порталы, и вообще, что такое на самом деле Время?

— Исаак Ньютон утверждал, что пространство — пустая протяженность, а время — пустая длительность. Но это не так: пространство не может быть пустым. Его материальные, физические свойства проявляются в том, что даже в отсутствии вещества оно заполнено энергетическими полями. Время по аналогии с пространством тоже должно быть заполнено тем, что имеет конкретные физические свойства, и может, как и пространство, активно воздействовать на процессы, происходящие в нашем мире. И это «что-то», как считают некоторые ученые, — информация…

— Как и слова, — задумалась девушка.

Ведь в речи содержатся сведения о нас самих и об окружающем нас мире.

Кен вздрогнул, вспомнив о колдовской книге. В ней заключались заклинания, позволяющие магам преобразовать магическую энергию в то, что требовалось им для достижения определенных целей. Юноше, прекрасно разбирающемуся в компьютерных технологиях, иногда даже казалось, что магические заклинания схожи с написанием программ на языке программирования. Слова заклинания — это команды, исполнение которых приводит к требуемому результату…

3

Тем временем настырные провинциалы окончательно пали духом. Пленившая их красавица, совершенно позабыв обо всем на свете, увлеченно беседовала со своим статным спутником. Мало того, она так ни разу не взглянула в их сторону, словно они были пустым местом. Все их усилия были напрасны. Тогда неудавшиеся донжуаны решили послушать, о чем таком интересном рассказывает суровый незнакомец своей прелестной собеседнице. Вскоре они, раскрыв рты, внимали занимательной беседе. Один из парней решил придвинуться поближе, чтобы было лучше слышно. Он неловко отклонился на стуле, не рассчитанном на такие опасные маневры. В ту же секунду незадачливый провинциал потешно замахал руками и, зацепив скатерть и все, что на ней было, совершил аварийное приземление прямо под ноги изумленно замолчавшему Кену. Изабелла, закрыв лицо руками, сотрясалась от хохота. Наконец, ей удалось справиться с собой и поинтересоваться у невезучего парашютиста-десантника: «У вас же в порядке? Вы не ушиблись?» Бормоча извинения, юноша растерянно взглянул на красавицу и покраснел, как томатный соус, который он умудрился зацепить на соседнем столе и разлить на скатерть. Терпение хозяина кафе лопнуло. «Вот болван!» подумал он, а вслух произнес:

— Вам помочь подняться и уйти или вы сами?.. — Кен, очевидно, был солидарен в этом вопросе с взбешенным итальянцем. Они обменялись понимающими взглядами, и хозяин вдруг добавил: — Если вы, молодые люди, не прекратите безобразие, я вынужден буду вызвать полицию.

Несуразные посетители, извиняясь, медленно ретировались к выходу. Их нисколько не обрадовала перспектива покинуть кафе «под свист и улюлюканье ликующих зевак».

После их ухода итальянец, наконец, смог дать волю раздражению. Он забормотал что-то на родном языке, горячо размахивая руками. Повар и симпатичная рыжеволосая официантка, выглянувшие на шум, сочувственно кивали головами, слушая проникновенную речь хозяина.

— Что он говорит? — поинтересовалась Изабелла.

— Возмущается, — равнодушно пожал плечами Кен. Его невозможно было вывести из себя, особенно такими пустяками. — Говорит, что ворвались к нему, как ураган, за секунду проглотили булочки с кофе и засобирались уходить, даже не оставив официантке чаевые. Спешили, по-видимому, очень! — Кен не стал посвящать Изабеллу во все подробности и передал только часть бурного монолога экспансивного хозяина кафе.

…Оказывается, столкнувшись в дверях с ним и Изабеллой, парни передумали уходить. Одному из них показалось знакомым лицо красавицы, только он никак не мог вспомнить, где уже видел девушку? Итак, усевшись за соседний столик, приятели бесцеремонно уставились на необычную парочку. Шло время, а они не думали покидать «насиженное место». Решив, что парни собираются пробыть тут весь день, хозяин кафе занервничал: «Непутевые юнцы только место зря занимали, а заказали — всего ничего! Да еще пристают к солидным клиентам. Но и этого им оказалось мало! Они еще решили продемонстрировать посетителям кафе свои акробатические способности и устроить художества на стенах, полу и даже потолке, облив все и всех соусом и посыпав солью и перцем! Это хорошо, что молодая парочка за соседним столиком оказалась столь терпеливой и интеллигентной. Такие приятные молодые люди. Не стали устраивать скандала даже тогда, когда этот провинциал со всего размаху плюхнулся под ноги мужественному джентльмену и обаятельной молодой леди…

4

Итальянец продолжал бормотать, а Кен, устав переводить, замолчал.

— А дальше? — озорно усмехнулась Изабелла. — Что их задержало?

Напарник вздохнул и перевел:

— Говорит, что несколько раз посылал к ним официантку, в надежде, что они Сообразят, чего от них хотят, и уйдут. Но эти тугодумы из провинции совершенно лишены воображения и даже «открытых» намеков не понимают! Грубияны, одним словом, что уж тут говорить! А когда бедная Вики (так зовут официантку) в очередной раз поинтересовалась у них, что они: будут заказывать, заявили: им предстоит важная встреча, а посему убедительная просьба не беспокоить. Они сами знают, когда следует. уйти, а когда остаться! Возмущенной их поведением девушке не оставалось ничего лучшего, как, раздраженно покачивая головой, вернуться к стойке бара, не дослушав до конца всю эту ерунду. У нее и так слишком много работы, чтобы заниматься пустяками. Кафе ведь находится в людном месте, и здесь всегда много посетителей. И еще. Хозяин этого уютного и. многолюдного заведения говорит, что у них в Италии не принято надоедать незнакомым людям и нарушать спокойствие в общественных местах: посуду побили, кафе разгромили, ой® заплатили за моральный и материальный ущерб. Жалеет, что не позвонил в полицию зятю, уж тот бы их приструнил…

— Ты рассказываешь, как в кино, — весело сообщила юноше Изабелла.

Ее вовсю развлекало развернувшееся в кафе представление. Кена же больше беспокоило происходящее. «Какой она еще ребенок, — с замирающим сердцем думал он. — Не нужно было ей сюда ехать!» Приходилось признать, что юношу невольно раздражала такая реакция на появление его очаровательной напарницы. И это уже не в первый раз мужчины начинали вести себя как шуты гороховые! Большинство из них начинало петушиться, гордо выпячивая грудь. Будто это придавало больше значимости и веса. Некоторые, стараясь казаться остроумными, принимались нести всякую ахинею. Другие, наоборот, замолкали, словно набрав в рот воды. И никакими силами из них нельзя было выдавить ни звука…

35
{"b":"566656","o":1}