Литмир - Электронная Библиотека

— Спарринг? — хрипло предлагает он Джеймсу.

Тот откладывает вилку и нож и лениво соглашается:

— Ладно. Сегодня мы все равно, похоже, в пролете. Только давай не так, как вчера.

Стив криво усмехается. Уж драться так, как вчера, он точно не будет. Не сможет.

Ярость рвется из него из груди, и ее так удобно выплескивать в удары. Прямой, боковой, снизу — и Джеймс, отлетевший к канатам, потирает челюсть и весело смеется:

— Ого, Фьюри тебя покусал, что ли?

У него азартно блестят глаза, и он бросается на Стива с не меньшей яростью. Стив едва успевает увернуться от металлической руки и подставить блок под удар правой. Кровь не просто течет по венам — она, кажется, кипит, и каждая мышца звенит от напряжения, а потом звенит еще и в голове, когда Джеймс достает его свингом. Старым добрым свингом — Стив успел позабыть его за эти годы.

Он только входил в моду, когда Баки его разучивал, и Стиву хочется заорать: «Не смей! Ты и так забрал у него все, не смей забирать и это!» Но его хватает лишь на то, чтобы бессильно зарычать и снова кинуться на Джеймса.

— Ты глянь, — доносится до него сквозь пульсацию крови в ушах чей-то взволнованный голос, — ты, блядь, только глянь, что они вытворяют.

Джеймс смеется, встречая его удары, и бьет в ответ в полную силу, и черт, как же все-таки хорошо не жалеть его, выпустить из себя то черное гадкое чувство, что мешало дышать все утро. И Стив ныряет в бой с головой, радуясь возможности забыться хоть ненадолго.

А ночью он легонько, самыми кончиками пальцев, гладит заметный даже в темноте синяк на небритой скуле, целует сбитые костяшки и лихорадочным шепотом просит:

— Прости меня, Баки.

— Ты не виноват, — сонно бормочет Баки, а Стив даже не может рассказать ему, как же он виноват на самом деле. Он боится разбудить Джеймса. Он и так едва не разбудил его, пробираясь по спальне и споткнувшись обо что-то возле самой кровати — надо же, это в комнате-то, которую он знает не хуже своей, сам обустраивал. Джеймс ничего в ней не поменял, только притащил откуда-то модель аэроплана и водрузил на полку, заявив: «В детстве я мечтал быть летчиком».

Баки всегда мечтал стать механиком.

Наверное, в том, что не стал, тоже вина Стива: неизвестно, записался бы Баки добровольцем, если бы не слышал каждый день его, Стива, нытье о долге, чести и совести. Да, он виноват во всем. В том, что отпустил. В том, что не смог удержать. В том, что не сумел защитить, даже когда имел такую возможность. В том, что поверил — подумать только, поверил человеку, который и сам-то себе верит через раз — и позволил сделать с Баки такое. А теперь все, что ему остается, это сидеть на полу у кровати и просить прощения, и легко касаться ладони, и стараться не заснуть, хотя очень хочется, но еще больше хочется не терять ни минуты с Баки. Потому что утром его место опять займет Джеймс, и, черт побери, знать это невыносимо.

Он все же засыпает ненадолго под самое утро и просыпается, когда первые лучики солнца начинают пробиваться из-под жалюзи в комнату и Джеймс ворочается с боку на бок. Стив целует последний раз его ладонь и тихо прокрадывается к выходу. Опять спотыкается обо что-то, замирает, боясь разбудить Джеймса, и обещает у самой двери:

— Я вернусь, Баки.

========== Часть 3 ==========

— Эй, Роджерс!

Стив с трудом открывает глаза и оглядывается. Он не сразу понимает, почему не лежит в постели, а сидит на кухне, уткнувшись лицом в сложенные на столе руки, а потом вспоминает: ах да, конечно, он хотел сварить себе кофе и, судя по всему, заснул, наблюдая за тем, как тонкая коричневая струйка стекает в прозрачную емкость.

Джеймс хмуро смотрит на него, поглаживая выбритую щеку, и спрашивает:

— Что это с тобой?

— Бессонница, — бормочет Стив и трет ладонями лицо. Глаза горят огнем, и мышцы вяло ноют, и хочется бухнуться на кровать и проспать как минимум сутки.

— Ага. Вот ни с того ни с сего — раз! — и бессонница, — хмыкает Джеймс.

— Тебе-то что? — огрызается Стив, и Джеймс пожимает плечами:

— Да ничего, в общем-то.

Он сегодня явно не в духе: раздраженно гремит посудой, чертыхается, поминутно роняет что-нибудь, и даже бекон на сковородке шипит как-то зло.

Баки злился тихо. Сжатые губы, напряженная челюсть — и ничего больше. Никаких чертовых представлений.

Стиву становится нестерпимо стыдно, когда он ловит себя на этой мысли — уж кто бы жаловался на представления, — и еще более стыдно спрашивать, после того как рявкнул в ответ на банальную вежливость, но Стив спрашивает:

— Что-то случилось?

— А тебе-то что? — предсказуемо фыркает Джеймс, и Стив не знает, куда деть глаза. Не то чтобы он надеялся услышать подробный рассказ о том, что Джеймса беспокоит, не было такого никогда — но вдруг? Вдруг именно сегодня Джеймс поделился бы тем, что у него на душе, если бы Стив повел себя иначе? Давно он не казался себе такой сволочью. Но даже стыд не заглушает тоски по Баки — сейчас, после коротких ночных часов, еще более острой, чем раньше.

— Один-один, — бормочет Стив. — Квиты?

— Иди ты на хуй, Роджерс! — чуть ли не орет Джеймс, и Стив кивает, чувствуя себя бесконечно одиноким.

Они выходят из дома вместе и вместе добираются до офиса, а потом Джеймс вдруг куда-то пропадает. Стив и не замечает когда, просто, обернувшись, не обнаруживает его за спиной.

— Опаздываешь, Роджерс, — бурчит Фьюри, когда Стив заходит к нему в кабинет. — Романофф тебя уже заждалась. Сегодня работаешь с ней в паре. «Арлингз Корпорэйшн», конкуренты нашего Тони. Поступила информация, что ребята нечестно играют, надо проверить.

Стив морщится: он любит Наташу, но от ее проницательности у него порой мурашки по коже.

— Почему не с Барнсом? — спрашивает он, пробегаясь глазами по оперативной сводке.

— Он слишком приметный, и потом, у него сегодня обследование, — сухо отвечает Фьюри, и Стив вскидывается:

— Это из-за того, что я вам вчера рассказал?

Он не успевает закончить вопрос, а уже понимает, что сморозил глупость. Обычный плановый осмотр, у Джеймса такие два раза в месяц.

Фьюри закатывает глаза и, склонившись к нему, доверительно сообщает:

— А еще я ем на завтрак младенцев.

— Извините, — бормочет Стив, и кончики ушей полыхают.

— Стив… — Фьюри вздыхает. — Я все понимаю, но очень тебя прошу: соберись. Или, если хочешь, дам тебе отпуск, скажем, на недельку.

Стив представляет себе, как будет по утрам провожать Джеймса, а потом метаться целый день по пустой квартире, и к горлу тугим комом подступает тошнота.

— Нет,— торопливо говорит он, — я в порядке.

— Не спрашивай, — предупреждает он Наташу, когда они возвращаются.

Операция проходит как по маслу: форменная одежда, парочка отвлекающих маневров а-ля «тупой офисный работник» — и Наташа гордо демонстрирует в лифте флешку с информацией, скачанной с головного компьютера. А теперь ерзает по сиденью, и Стив знает, что ей нужно, и не особо рассчитывает, что его «Не спрашивай» хоть как-то ее удержит.

— Все плохо? — деликатно уточняет Наташа через минуту.

Ну кто бы сомневался.

— Да нет, нормально, — пожимает плечами Стив, понимая, что допроса все равно не избежать.

— Кэп, — ласково говорит Наташа, — тебе девяносто шесть, а врать ты совсем не умеешь.

— Я молод, научусь еще, — смеется Стив, и Наташа смеется тоже:

— Боюсь, ты безнадежен.

— Как со свиданиями? Слушай, а и правда, почему ты больше не устраиваешь мне свиданий? — вдруг соображает Стив и прикусывает язык. Он не уверен, что хочет услышать ответ.

— Потому что ты безнадежен? — шутит Наташа, но как-то невесело, и Стив думает, что порой и она врет не слишком хорошо.

— Все не так, как ты думаешь, — говорит он после неловкой паузы и боится услышать: «А как?». Рассказывать о таком он не умеет и не хочет, но Наташе, похоже, это и не нужно.

— А зря, — серьезно замечает она и смотрит так, что у Стива начинают гореть уши. Снова. Да что ж за день-то такой? — Он хороший парень.

3
{"b":"565991","o":1}