-- Просто молчи, хорошо? -- он не обернулся ко мне, просто двинулся дальше. Деваться мне было некуда и я побрела следом.
К дому мы подошли минут через десять. Олгерд поднялся на крыльцо и постучал. Ничего. Еще раз постучал. Тихо.
-- Племянник! -- раздалось за моей спиной. Я подпрыгнула от неожиданности и обернулась. Передо мной стояла высокая фигура в темном плаще, лицо скрывала тень капюшона. Дядюшка.
-- Дядюшка, рад вас видеть. Позвольте представить вам мою невесту, Бриллиант ал Тер. Бри, это мой дядя, лорд магистр Эрг Юм ал Карен. -- Я кивнула в знак приветствия и почувствовала, что из-под капюшона на меня пристально смотрят. Словно что-то решив, магистр молча поднялся на крыльцо и распахнул перед нами дверь своего дома.
2
Внутри дом был обшит светлой древесиной, тут и там стояли кадки с растениями, с потолка свисали клетки с неизвестными мне птицами. Птички были маленькие и яркие, я засмотрелась на одну. У нее было лазурное оперение и темные бусинки глаз. Вся она была такая живая и яркая. Я присмотрелась, в хвосте у пичужки было несколько малиновых перьев. Очень красиво.
-- Дарю, если пойдет, -- магистр открыл клетку, птичка выпорхнула, покружила под потолком и опустилась на подставленную мной руку. Олгерд просил молчать, но как можно не поблагодарить за подарок?
-- Спасибо, лорд ал Карен.
Олгерд недовольно посмотрел на нас:
-- Дядя, вы не можете дарить ей... -- его перебил нарочито веселый смех и магистр ледяным тоном сказал:
-- В своем собственном доме я буду делать ВСЕ, что мне угодно. Ты гость в моем доме и тоже можешь делать все, что мне угодно. -- Он снова рассмеялся. Олгерд поджал губы и уставился на меня. Я быстро посадила птичку обратно в клетку и опустила глаза, стараясь стать как можно незаметнее. Лучше не смотреть ни на что, а то вдруг снова провоцирую неприятную ситуацию.
-- Пройдемте в гостиную, нам, как я вижу, надо серьезно поговорить. -- Капюшон повернулся ко мне. Да я вообще говорить ни с кем не хочу. Мне бы обдумать все одной и в тишине. Но я, конечно последовала за хозяином дома.
Мужчины сели, а я осталась стоять. Я не знала, как разместить крылья, мне было не по себе. Слова Олгерда всплыли и больно стало с новой силой. Я держалась из последних сил.
-- Сколько чистейшей энергии! -- магистр подскочил ко мне, и не успела я опомнится, как его губы приблизились к моим, словно для поцелуя, и он с силой втянул мой выдох. Мне сразу стало легче. Магистр уселся в кресло как ни в чем не бывало.
-- Дядя! -- взвыл Олгерд.
-- Племянник? -- Олгерд промолчал, но было видно, что сдерживается он из последних сил.
-- Итак, ты прибыл ко мне с этой милой леди, зачем?
-- Бри жила с блоком до восемнадцати лет... -- тут Олгерд пересказал всю историю и закончил словами, -- а теперь я хочу, чтобы ты помог отсечь или как-то еще убрать эти ужасные крылья. Магистр повернул голову к Олгерду:
-- Нет. -- Эрг Юм ал Карен щелкнул пальцами и Олгерд исчез вместе с креслом. Я потрясенно осела на пол и заплакала. Мне было страшно и в то же время не покидало ощущение свершившегося правосудия.
-- Второй этаж, третья дверь слева. -- Магистр ушел.
3
Я посидела некоторое время на полу. Потом поднялась и осмотрелась. Просторная комната с камином и огромным окном, через которое можно было пройти в сад. Все та же деревянная обшивка. Тут спокойно и светло. Я могла бы тут пожить. Так уговаривая себя, я вышла из гостиной и поднялась на второй этаж. Третья дверь слева. Вошла, осмотрелась. Спальня была светлая и уютная. Оформленная в нежно-голубых тонах, она настраивала мысли на возвышенный лад. На столике стояла клетка с моей птичкой.
-- Привет дружок, хочешь полетать? У меня теперь тоже есть крылья, но они пока мне радости не принесли. -- Я открыла клетку, выпуская лазурную птаху на волю. Но птица не стала улетать в открытое окно, уселась на мое плечо и стала негромко ворковать. Это было мило с ее стороны. Я улыбнулась.
Мои вещи стояли в изножьи кровати. Я достала свободную блузу, сняла порванную рубашку и натянула блузу задом наперед. Кое как застегнула пуговки и подошла к зеркалу. Глупо выгляжу, зато прикрыто все, что должно быть прикрыто. Я первый раз решилась потрогать крылья, расправить их я пока не могла, боялась. Когда я провела по крылу рукой, то поняла, что никому не позволю их отобрать. Они были живые и теплые. Я чувствовала их, как руки или ноги. Они были частью меня.
Я потрясенно отошла от зеркала, все еще не в силах поверить, что все это происходит со мной. Упала на кровать лицом в подушку. Спать мне теперь на животе. Постаралась расслабиться и на удивление быстро заснула.
Разбудило меня нежное чириканье и копошение в волосах.
-- Ну что ты так суетишься, встаю я. Надо имя тебе дать, -- я повернула голову и посмотрела на птичку, -- ты девочка? -- возмущенное чириканье, -- мальчик? -- попробовала я еще раз, -- склонил головку набок, ясно,-- будешь Инри.
И тут накатило с новой силой. Олгерд. Я понимала, что магистр не мог навредить племяннику. Тревожило больше другое, его слова о моих крыльях, его злой взгляд. Когда влюблен в кого-то, любая мелочь ранит много сильнее. А я была влюблена. Любит ли он? Этот вопрос я задавала себе снова и снова. Эта помолвка. Я почему-то уже не так остро чувствовала нашу связь и не только с Олгердом, но и с Эвом. Может это потому что мы далеко друг от друга?
Инри перелетел на шкаф и разразился громкой руладой, явно стараясь привлечь мое внимание. Я подошла и заглянула внутрь, впрочем не надеясь найти там ничего необычного. Но необычное нашлось. Длинное бледно-голубое платье с открытой спиной. Оно идеально подходило под цвет моих глаз и не мешало крыльям. Неужели кто-то заходил сюда, когда я спала? Вообще, я в этом доме чувствовала себя пленницей. Как-то все тут странно и дом, и хозяин дома. Но моя жизнь давно уже перестала быть привычной и понятной. Для всего мира меня и в живых-то нет. А я жива и я буду бороться. Я разберусь кто враг, а кто друг и сделаю все, чтобы стать сильной и счастливой!
Глава седьмая
1
Я провела в белом доме уже три дня. Совсем одна, не считая Инри. Я скучала по Олгерду. Снова начали появляться сильные эмоции. Я злилась и боялась, чувство обиды и сомнения -- все это нарастало с каждым часом.
В этом доме я ни в чем не нуждалась. Еда и одежда появлялись будто сами собой. Мне предоставили в пользование хорошую комнату, а на первом этаже Инри показал мне необыкновенную купальню. Но я не понимала, что происходит, на душе было тревожно. А еще я вдруг поняла, что не знаю, где нахожусь и как отсюда выбраться без посторонней помощи.
Я была свободна, но словно заточена в этом странном месте. Под конец третьего дня я не выдержала и просто пошла от крыльца, куда глаза глядели. Я глядели они на гору где-то справа от белого восьмиугольного строения, которое стало моей тюрьмой.
Я шла уже около часа, когда, наконец, добралась до подножия горы. Она нависла надо мной и закрывала, казалось, полнеба. Она казалась такой огромной и непреодолимой, но я не хотела и не могла остановится. Внутри все бурлило от переполняющих сердце эмоций, мне нужно было двигаться вперед и я начала подъем.