Литмир - Электронная Библиотека

Куруфинвэ покосился раздражённо, но промолчал, растирая левое запястье.

- Значит, это мы отца оставили одного, да? А потом и Нэльо. Может, мы ещё и Моринготто подсказали, где он будет? А сами в сторонку отошли, чтобы не мешать?

С каждым отрывистым вопросом он повышал тон, и Арельдэ тоже недовольно нахмурилась:

- Я что, по-твоему, тоже так думаю? Давай ещё мы поругаемся, а то мало сегодня скандалов было!

Куруфинвэ глубоко вдохнул, успокаиваясь и давя желание кого-нибудь ударить. Ругаться с кузиной он не собирался, просто забыл, что не все привыкли молча выслушивать чужие возмущения, пусть даже ни на кого конкретно не направленные. Кивнул:

- Да, извини. Просто это… Немыслимо. И они ещё удивились, что Турко вскинулся?!

- Они не удивились, - хмуро заверила его Арельдэ. - По-моему, они того и добивались. Я не говорю, что все наши вас любят, мы слишком многих потеряли во льдах и слишком многие винят в этом вас. Но не воевать же нам, в самом деле?

- А ты? - Куруфинвэ резко повернул голову. - Тоже винишь нас?

- Да сколько можно! – возмутилась Арельдэ. - Ты бы хоть спросил, где Тьелкормо и всё ли в порядке! Нет, всем лишь бы поцапаться с кем-то! Ну так продолжайте без меня. – Она раздражённо отмахнулась от возражений и быстро пошла прочь.

Но уже через пару шагов Куруфинвэ её нагнал, ловя за руку:

- Постой.

Она обернулась, сердито высвобождаясь. Несколько прохожих, из числа наиболее приветливых, остановились при этом, с интересом следя за развитием событий и отчётливо раздумывая, нужно ли подойти и объяснить зарвавшемуся гостю, кого ему можно хватать, а кого не очень. Арельдэ досадливо от них отмахнулась, прежде чем снова хмуро повернуться к Куруфинвэ.

- Прости, не сдержался. – Он остановился рядом. - Просто придумать такое…

Арельдэ кивнула, помедлив, но смотрела по-прежнему недовольно.

- Это не повод ещё и ко мне цепляться. Я и так весь день сегодня ругаюсь – только тебя не хватало.

- Я уже извинился, - упрямо сжал губы Куруфинвэ.

- Ну я слушаю. Что ты ещё хотел?

Куруфинвэ помолчал, кивнул.

- Где Турко?

- Наконец-то хоть один правильный вопрос. – Арельдэ смотрела ещё хмуро, но кивнула в нужном направлении: - Ну пойдём. Он у меня. Ещё не хватало держать его взаперти.

***

Тем временем Макалаурэ обсуждал с дядей не менее приятные темы. Тот принял его со всей возможной официальностью, но всё-таки в шатре и наедине, а не в одном из новых домов и со свитой, что внушало некоторую надежду на то, что договориться всё же удастся. Нолофинвэ кивнул ему на кресло:

- Нам нужно поговорить.

- Определённо нужно, - важно кивнул Макалаурэ, садясь. - Что происходит? По какому праву ты задержал моего брата?

- Арестовали его за ссору с патрулём. А задержал я его для его же безопасности. Ехать обратно одному ему явно не стоило.

- Что значит “для его же безопасности”? – Макалаурэ недовольно вскинул голову. - Не разумней было задержать дозорных, которые встречают союзников оскорблениями и угрозами?

- Вот что касается оскорблений, - нахмурился Нолофинвэ, - то твой брат в долгу не остался, можешь мне поверить. Но поговорить я хотел не об этом. Своего брата вы получите в целости и даже с собакой, так что хватит об этом.

- Хватит? – вспылил Макалаурэ. Сомнительного юмора ему вполне хватало и в собственном лагере. - Я не сомневаюсь, если бы это мы себе такое позволили в отношении кого-то из младших домов, нам это припоминали бы ещё не один год! А мы должны молча стерпеть, не говоря уже о том, чтобы требовать извинений? Не сомневаюсь, что Тьелкормо не оставил обвинения без ответа, но при всей своей вспыльчивости он не стал бы один кидаться на целый отряд. Даже с Хуаном.

Нолофинвэ поморщился, явно думая нелестное о воспитании племянников, но Макалаурэ ничуть не впечатлился. С того момента, как он выслушал новости, настроение у него всё мрачнело и мрачнело. Мало того, что Куруфинвэ всю дорогу распространялся о том, как младшие дома недостаточно их уважают – будто это для кого-то секрет, - так они ещё и извиняться за нападение на Тьелкормо не собираются? Ещё бы благодарность потребовали за то, что возвращают его братьям!

Нолофинвэ, тем временем, уже начал отвечать на его тираду.

- Если кто-то из наших, оказавшись в непосредственной близости от вашего лагеря, на вопросы вашего патруля начнёт вслух сожалеть, что валараукар не убили вас всех… Можешь его тоже арестовать, я возражать не буду. И хватит уже об этом. У меня нет времени с тобой пререкаться.

Образное сравнение возымело эффект: Макалаурэ удивлённо молчал, невольно гадая, чего же такого Турко им наговорил и с какой стати.

Нолофинвэ удовлетворённо кивнул, выдержав небольшую паузу:

- Хорошо. Очевидно, неприязнь между нашими домами остаётся гораздо сильнее, чем мы надеялись. Мы можем сколько угодно объяснять всем потерявшим родных и близких, что вы всего лишь выполняли приказы, но это помогает мало. За всеми мы, увы, уследить не можем. Сегодня дело не дошло до боя лишь чудом, а я не хочу ещё раз увидеть, как эльдар убивают эльдар. Ты со мной согласен?

- Разумеется, я не хочу кровопролития, - заговорил Макалаурэ после паузы. - Последнее, что нам нужно, это война между домами. У нас и так есть с кем враждовать.

Нолофинвэ кивнул:

- Поэтому мне представляется, что нужно по возможности свести к минимуму как переходы через границу, так и общение между отрядами разных домов. Пока они не сцепились из-за какого-нибудь очередного месторождения камня.

Макалаурэ ненадолго задумался, борясь с желанием встать и пройтись по шатру. Предложение звучало достаточно разумно, хотя снова поднимать вопрос с границей не хотелось. Когда её только проводили, это уже возмутило многих: всех, старательно помнящих, кто пришёл сюда раньше и что младшие дома сюда никто не звал.

- Возможно, со временем вражда поутихнет, и тогда мы станем по-настоящему соседями и союзниками, - Нолофинвэ правильно истолковал его молчание. - Пока же нужно просто не допустить нового кровопролития. Безусловно, мы не можем полностью разорвать отношения. Но мы можем рекомендовать эльдар воздержаться от поездок в гости – и от общения через границу без согласования с нами.

- Да, это может уменьшить напряжение, - кивнул, наконец, Макалаурэ. – Но я не думаю, что нам нужно закрываться наглухо, это тоже вряд ли поспособствует примирению. Скорей, договориться о том, где и как именно можно будет пересекать границу и что пограничные разъезды должны и не должны делать в каждом случае. Во избежание новых инцидентов.

- Конечно. Мы это обсудим.

По итогам обсуждения Макалаурэ вежливо проводили к шатру Арельдэ, где он, кроме кузины, нашёл Хуана и обоих своих братьев – все они оживлённо беседовали, как ни в чём ни бывало. Хуан постукивал хвостом по полу в такт словам. Даже жаль было нарушать такую идиллию.

Первым делом Тьелкормо спросил, достаточно ли убедительно Нолофинвэ извинялся.

На обратной дороге всё было совсем не так безоблачно. Самые обычные, не метафорические облака тоже набежали, пополам с дымом, затягивая небо уже привычной пеленой, после заката быстро сгустившейся до черноты. Пересказ разговора с Нолофинвэ братья выслушали не перебивая, но с нетерпением, особенно Тьелкормо, который никак не мог смириться с тем, что младшим домам такое хамство сойдёт с рук, потому что кто-то не смог настоять на своём и добиться от Нолофинвэ если не примерного наказания зачинщиков, то хотя бы официальных извинений. Куруфинвэ, по-видимому, был с ним согласен, хотя вслух своего возмущения не излагал, только смотрел мрачно и недовольно. Зато верные Тьелкормо в выражениях не стеснялись. Напрямую Макалаурэ они, конечно, претензий тоже не предъявляли, но сразу окружили возмущённой толпой своего обиженного лорда (Тьелкормо ехал, высоко задрав подбитый нос) и продолжали бурлить.

Рассказ Куруфинвэ о том, что именно наговорили Тьелкормо наглые чужие дозорные, тоже не помог успокоить ситуацию. Он рассказывал, конечно, не чужим верным, а Макалаурэ, но с верными охотно поделился и сам Тьелкормо, вызвав новый взрыв возмущения.

87
{"b":"565731","o":1}