Двалин шел быстрым шагом, несмотря на внушительную амуницию, навешенную на него. Софи едва поспевала за ним. Поскольку девушка желала рассмотреть еще странные домики вокруг, она поминутно рисковала потерять своего провожатого.
Сэр Двалин, вы могли бы помедленнее? – упрекнула принцесса проводника.
Тот что-то проворчал на непонятном языке, но темп немного снизил.
Было уже совсем темно, когда они подошли к месту назначения.
Это что, нора?! – изумилась Софи, глядя на круглую зеленую дверцу в холме.
Да, эти странные хоббиты любят жить в норах, - кивнул Двалин.
Принцесса не успела задать следующий вопрос, круглая дверца открылась и на пороге появился… появилось… Софи когда-то доводилось видеть карликов, вместе с другими артистами они устраивали потешные представления во дворце дяди. Но этот человечек карликом не был, хотя и был значительно ниже ее ростом. У карликов всегда были большие головы, непропорциональные телу. У этого же… Софи спустилась взглядом вниз и ойкнула – у этого странного человечка были огромные ноги.
Ну и вы проходите, - пробормотал он.
Принцесса наконец сообразила, что Двалин уже о чем-то переговорил с хозяином норы и вошел в нее.
Здравствуйте, - растерянно произнесла Софи.
Она искала каких-то Графа и Бальи, - бросил Двалин из гостиной. – У вас тут в деревне есть такие?
Н-нет, - человечек, чьего имени принцесса не помнила, забавно потер лоб ладошкой, пытаясь понять, о ком спрашивают.
Но кто управляет этими землями? – попыталась внести ясность Софи.
Эти – мои, - уверенно заявил человечек.
Из комнаты, где исчез Двалин, донеслось аппетитное чавканье. И принцесса припомнила, что также не вернулась домой к часу обеда.
Сначала я поем, а вы мне расскажите подробнее об этом месте, - решительно заявила она, наконец входя в норку.
Конечно, - пробормотал хозяин. – Добро пожаловать!
Ни о чем рассказать хоббит не успел, сначала он суетился, угощая гостей, затем, когда на стол для дамы были выставлены лучшие угощения, в дверь позвонили. И растерянный хозяин норки отправился открывать.
Софи же с интересом рассматривала окружающую обстановку. Пожалуй, зря старосты деревни пытаются ее уверить в том, что крестьяне живут ужасно. До сих пор ей не доводилось бывать в домиках крестьян, но эта норка, как ей казалось, вполне могла сойти за аналог крестьянского дома. Ну, может быть, одного из лучших, конечно, но все же…
В комнате появился еще один гость, почтенный старец в дорогих одеждах. Похож на торговца, решила Софи. Но беседа с Двалином ее удивила, выходило, что эти люди – братья. Интересно, думала она, почему один брат рыцарь, а второй – торговец? Может быть, их батюшка совсем обнищал…
Гость коротко приветствовал даму, но уделил ей не больше нескольких секунд, кажется, кладовка хозяина норки его интересовала больше. Софи нахмурилась, непривычная к такому пренебрежению. В дверь вновь позвонили, когда девушка еще размышляла, не пойти ли отчитать непочтительных мужчин. Решив, что следует хотя бы дать понять им, что подобное обращение с ней неприемлемо, принцесса вышла в коридор. И замерла.
Новые гости были молоды. Но так же коренасты, как и прибывшие до сих пор. И они точно были благородного происхождения, об этом говорило их поведение с хозяином норы. Один из прибывших, светловолосый воин, складывал оружие на руки хоббиту, давая четкие указания, как следует обращаться с его мечом. Второй же вытирал ноги о мебель хозяина дома, не обращая внимания на возмущенный писк этого самого хозяина.
Господа, я рада приветствовать вас, - улыбнулась Софи.
Молодые люди удивленно уставились на нее.
========== Глава 2. Рыцари-гномы ==========
Действия новых гостей пониманию не поддавались. Они дружно, не сговариваясь, обошли девушку кругом, оглядывая со всех сторон. В то же время мешая ей толком разглядеть себя.
Это, наверное, служанка мистера Бэггинса, - заявил светловолосый авторитетно.
Ага, повариха, - тут же поддержал темноволосый. – Вот и косынку на голову надела, чтобы волосы в суп не лезли.
Вы с ума сошли?! – девушка, наконец, обрела голос. Она решительно вскинула голову и топнула ножкой. – Я – принцесса Софи!
Ух ты! – присвистнул темноволосый. – А я – принц Кили.
А я – принц Фили!
А ты что, в изгнании? – радостно осведомился Кили, вновь поставив девушку в тупик своим вопросом.
Почему в изгнании? – пробормотала та.
Да платьице на тебе какое-то… простенькое, - темноволосый принц даже потеребил рукав ее одежды.
Это лучшая шерсть! – обиженно бросила Софи, выдирая рукав из его пальцев.
И украшения… - Фили бесцеремонно потеребил ожерелье у нее на шее. – Кто тебе камни обрабатывал, слепой гоблин?
Эй! Это от лучших ювелиров! – Софи шлепнула принца по рукам.
Да у нас дядя даже после недельной попойки лучше выкует! – хмыкнул Фили, убирая руки. – Твои кузнецы будто молот впервые в руки взяли!
Дядя? – недоуменно пробормотала принцесса. – Он что, кузнец?
Конечно, - радостно кивнул Кили.
Какие же вы принцы, если ваш дядя – кузнец? – окончательно запуталась Софи.
Выяснить это она не успела, появившийся Двалин позвал молодых людей за собой. И те последовали, вопреки тому, что девушка полагала нерыцарственным оставлять даму в одиночестве, да еще не ответив на ее вопросы.
Решив на это им и указать, Софи направилась следом. Принцы вместе с Двалином наводили свои порядки в норке хоббита, под руководством дедушки-торговца перетаскивая стол в другую комнату.
Вы, наверное, хотели спросить, что приготовить? – дедуля заметил ее появление. – Очень любезно, но мы не привередливы. Кроме того, нас будет много, поэтому несите все, что есть на кухне и в кладовой.
Я. Не. Кухарка! – выдохнула Софи. – И не смейте мне давать указания!
Да, Балин, она принцесса! – покивал Фили, пронося мимо них стул.
Вот как? – дедуля оглядел ее с ног до головы и сочувственно вздохнул. – Мне очень жаль, что вы попали в столь тяжелое положение. Поверьте, нам и самим довелось пережить не лучшие годы.
Софи вновь опешила и даже забыла о том, что собиралась высказать.
Тем временем в норке стало подозрительно шумно, привалили еще гости. Все они мельтешили, порой задевая девушку, коротко бурчали извинения и шли дальше. Отследить их перемещения было попросту невозможно, все они были несколько ниже ростом, чем принцесса, коренастые и бородатые. А волосы у всех были сплетены в косички.
Это ужасно… ужасно… - рядом с принцессой оказался хозяин норки.
Софи перевела на него взгляд и… В испуге вскрикнула. Сейчас, освещенный множеством свечей, хозяин был хорошо виден. И кроме странных больших ног обнаружилось, что у него еще и большие острые ушки.
Ты чего кричишь? – спросил ее один из вновь прибывших, мужчина в шапке рудокопа.
В другое время принцесса уже отчитала бы этого крестьянина за столь непочтительное обращение к ней, но сейчас ее мысли были заняты иным.
У него… уши большие… и острые… - пробормотала она, - указывая на хозяина норы.
Ну да, - кивнул ее собеседник. - Бильбо же хоббит, у них у всех так. У нас поменьше, конечно, но тоже неплохие.
И, больше не обращая на нее внимания, он потащил какое-то блюдо на стол.
Софи перевела взгляд на принцев, возившихся у бочки в углу. Ну конечно! Почему она раньше не увидела этого?! Ладно, у Двалина, на улице было темно, она его толком и не разглядела… Но тут, при свете же хорошо видно!
Ой, мамочка…
Принцесса осела на пол, лишаясь сознания.
Она говорила, что принцесса…
Она ищет какого-то Бальи…
И чем ей уши хоббита не угодили?..