Литмир - Электронная Библиотека

— Элис, в Дартмуте появился вампир, — сказала Белла тут же, как в трубке послышался звонкий голосок маленькой вампирши. — И он убил мою соседку.

— Что? Белла, ты уверена, что это действительно вампир? — воскликнула Элис.

— Уверена. У него в интернете есть сайт о вампирах, там он с ней и познакомился, — сообщила Белла. — Он пообещал обратить ее, заманил на встречу и выпил кровь. Это не шутка, Элис. И Мел уже не первая его жертва. Он ищет девушек-готов, помешанных на вампирах, и убивает их, — проговорила ошарашенная находкой Белла.

— У него ужасный вкус, — неловко пошутила Элис. — Белла, ничего не предпринимай. Завтра мы с Джасом будем в Гановере. Выезжаем прямо сейчас. Оставайся в общежитии и никуда не ходи!

— Не могу. У меня очень важные лекции и семинары, мне обязательно нужно там быть, на меня вся группа рассчитывает, — сказала Белла. — И, кроме того, зачем ему я? Он же предпочитает готов! Или… ты что-то видела?

— Нет, но ты умеешь притягивать неприятности, — проговорила Элис. — В общем, сразу после лекций поезжай домой. Ты должна вернуться засветло! Поняла меня?

— Да, я все поняла, Элис, — сказала Белла.

Ветка тополя ударила в окно, и Белла вздрогнула. Ей показалось, что за стеклом мелькнула чья-то тень. Нет. Это просто ветер. Никого там нет.

— Я позвоню тебе утром. Мы разберемся с этим вампиром, — пообещала маленькая эльфийка. — Все будет в порядке.

Утро прошло спокойно, но мысли Беллы вместо лекций бродили где-то далеко. Элис позвонила еще раз и напомнила не задерживаться после занятий. Но, к сожалению, её распоряжение выполнить не удалось: преподаватель предложил Белле обсудить работу, и возвращаться в общежитие ей пришлось уже в сумерках.

Кампус Дартмута был огромен — почти пятьдесят квадратных миль. И для того чтобы попасть на занятия или вернуться домой, Белле каждый раз приходилось пересекать его из одного конца в другой. Впрочем, это было даже неплохо — за рулем как раз можно привести мысли в порядок.

Белла ехала по дороге среди зеленых деревьев и размышляла над жуткой историей с Мелани. Кто мог быть настолько неосторожным? Элис говорила, что Вольтури уже освоили современные технологии и не чурались просматривать газеты и интернет. Если так будет продолжаться, сюда явится кто-то из них. Судя по прочитанной переписке, вампир знал об их существовании. Но почему-то не боялся. Наверное, он просто не в себе. Или настолько молод, что ему кажется, будто он способен победить кого угодно.

До парковки оставалась пара миль, когда уже совсем стемнело. Белла задумалась о том, чтобы набрать Элис: они с Джаспером должны были уже вернуться в Гановер, и ей поскорее хотелось увидеть их обоих. Но в тот момент, когда она потянула из сумочки телефон, что-то вдруг бросилось ей под колеса. Удар был такой силы, что машина перепрыгнула низкий бордюр, съехала в кювет и влетела в дерево. Девушка ударилась головой об руль, все ее тело взорвалось адской болью, и Белла потеряла сознание.

IV

Перелет прошел спокойно и без происшествий. Пары часов перед вылетом двум охотникам Вольтури хватило для того, чтобы найти в шумной ночной Флоренции тех, чья смерть сделала этот мир чуточку лучше, поэтому пассажиры самолета были в полной безопасности.

В отличие от молоденьких стюардесс, которые то и дело проявляли повышенное внимание то к Эдварду, то к Деметрию. Второму в этом плане все-таки было проще: он хотя бы не получал сомнительного удовольствия от созерцания фантазий с собой в главной роли.

Когда самолет приземлился в Нью-Йорке, терпение обоих уже дошло до предела.

— Еще пару часов, и я из этих девиц сделал бы себе ужин, — ворчал Деметрий уже на пути к закрытой стоянке, где их ждал арендованный заранее автомобиль. Каллен в ответ только хмыкнул: возражений не нашлось.

Через пять часов они уже подъезжали к Гановеру. Яркое осеннее солнце стояло еще высоко, и необходимо было дождаться вечера, чтобы начать действовать. Охотники добрались до гостиницы, в которой был забронирован номер. Оставшееся время можно было потратить на изучение обновлений в дебрях всемирной паутины. Впрочем, Деметрий уже примерно понимал, в каком направлении нужно искать нарушителя, к тому же взломанный еще в Вольтерре аккаунт нарушителя добавил много информации.

Они оставили машину на стоянке и поднялись в свой номер. Небольшой отель имел неоспоримое достоинство: находился в двух шагах от кампуса Дартмутского колледжа, недалеко от которого произошло предыдущее убийство.

Открыв дверь, Эдвард камнем замер на пороге.

— О-у! — пока Каллен находился в ступоре, среагировал Деметрий. — А у нас гости, оказывается! Вопрос в одном: званые они или нет?

Навстречу вошедшим охотникам поднялась изящная миниатюрная брюнетка. Её глаза поражали янтарным цветом, столь отличным от темно-красного цвета глаз обоих мужчин.

— Эдвард, — произнесла она, чуть наклоняя голову. — И… Деметрий.

— Мы знакомы? — слегка ошарашено произнес Вольтури.

— Разве что заочно, — раздался ответ.

— Знакомьтесь, — вмешался пришедший в себя Каллен. — Деметрий Вольтури — Элис Каллен. Это моя сестра, Дем.

— И что такой красавице от нас понадобилось, что она умудрилась забраться в номер раньше нас самих? — усмехнулся ищейка.

Элис фыркнула. Эдвард уже прочитал её мысли, в этом не было ни малейшего сомнения, поэтому пояснения требовались только Деметрию.

— Элис принесла любопытные новости о нашем клиенте, — слегка скрипнув зубами, тихо сказал Каллен. — Я ведь говорил тебе… Моя сестра видит будущее. Очень полезный талант, не находишь?

— Очень, — ухмыльнулся Деметрий, подумав, что малышка Элис была бы роскошным презентом для Аро, но вряд ли этот подарок он когда-нибудь получит. — И каковы новости?

— Он сейчас ищет жертвы здесь, в кампусе, — ответила Элис. — Я бы не стала вмешиваться — для вас в паре поймать его не составит труда. Но есть одно «но». В Дартмуте учится Белла. Поэтому я решила помочь вам. Если бы вы не приехали, мы с Джаспером сами бы начали на него охоту.

— Белла? — переспросил Каллен. Возникало ощущение, что из всей речи Элис он услышал только это имя. — Она учится в Дартмуте?

— Если бы ты соизволил отвечать хоть временами на мои звонки, — взорвалась Элис, — ты бы знал, что она учится в Дартмуте. И…

— Дем, прости, пожалуйста, — решительным жестом прервал сестру Эдвард, обращаясь к Вольтури. — Ты не мог бы нас оставить ненадолго наедине?

— А она тебя не съест? — хихикнул Деметрий. — Уж больно грозно смотрит эта желтоглазая.

— Дем! — Эдвард был на грани. Ему было совсем не до смеха.

— Ухожу-ухожу, — примирительно кивнул ищейка, с наигранным равнодушием пожимая плечами.

За Вольтури захлопнулась дверь, и Эдвард повернулся к сестре. Лицо его было искажено разными эмоциями, но ярость преобладала:

— Элис, я же просил оставить её в покое! Почему ты снова с ней общаешься? — набросился он на сестру. — И вот последствия — опять рядом с ней опасность. Я ушел, сделав всё, чтобы разорвать связи, исчезнуть из её жизни, я же просил вас не вмешиваться. Неужели было мало Джеймса?..

— Я тоже очень много о чем тебя просила, — недобро усмехнулась Элис. — Помнишь нашу встречу в Вольтерре, когда я прилетела упрашивать тебя вернуться в семью?

Эдвард нахмурился. Тот разговор до сих пор причинял ему боль. Он не мог до конца поведать Элис обстоятельства, из-за которых он оставался у Вольтури. Такова была договоренность с Аро.

— Элис, ты не понимаешь!

— Я все прекрасно понимаю, — тут же прервала его Элис. — В том числе про вашу с Аро сделку. И понимаю, что сама была виновата, когда рассказала тебе о тех обстоятельствах. Но я надеялась, что ты прислушаешься и согласишься на обращение…

Эдвард не выдержал, подлетел к сестре и схватил её за плечи:

— Элис, я не вправе отнимать её жизнь, как ты этого не понимаешь?

Вампирша высвободилась и сделала несколько шагов назад. Внимательно вглядевшись в темно-алые глаза брата, она горестно покачала головой.

4
{"b":"565569","o":1}