Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь настал ее черед откусывать от пиццы, тем самым оттягивая свой ответ.

– Все определенно изменилось, – наконец, говорит она.

Но это не так. Я не хочу этого. Я чувствую, как моя жизнь превращается в песок, просачивающийся сквозь пальцы, невзирая на то, что я крепко сжимаю их в кулак.

***

По дороге в школу маленькая «хонда» Фреда оказывается позади красного «мерседеса» с калифорнийскими номерами, на которых написано «Уэйд» и наклейкой на бампере «Дай шанс горошку. Стань вегетарианцем!».

– Это мистер Голливуд, – ухмыляется Фред.

Хорошо, что я не встречаюсь с парнем, который тщеславен настолько, чтобы купить именной номерной знак. Очко в свою пользу за хороший вкус.

– А вы знаете, что он раньше жил напротив Эммы Стоун? Он показывал нашему классу фотографии, на которых они вместе отовариваются на фермерском рынке, – говорит Вал. – Эмме нравится редиска. Это правда.

Уэйд Бенсон круто заворачивает на школьную парковку и занимает одно из передних мест. Для того, кто привык жить в городе идеально подходящем для вождения, мастерство Уэйда можно оценить, как нечто среднее между побегом с места преступления и вождением в нетрезвом виде.

На фоне голубого неба его загорелая кожа просто сияет (скорее всего, благодаря студии загара), а в каштановых волосах мелькают светлые прядки. Уэйд застегивает пиджак; бедненький, не привык к десяти градусам тепла.

Мы паркуемся в нескольких рядах от него. Когда я прохожу мимо, он открывает дверь с пассажирской стороны, где сидит его девушка. Сначала появляются ее длинные ноги.

– Кажется, мы успели. – Уэйд опускает на нос свои очки «Прада» и показывает нам на свои часы.

– У нас в запасе еще сорок пять секунд, – отвечает Фред.

– Ты готова, детка? – говорит он своей девушке и предлагает ей руку, чтобы помочь выйти. Ее стройное тело появляется из машины.

Я замираю на месте и пытаюсь посмотреть ей в глаза. Всего на несколько секунд, чтобы знать, что она видит меня. Но Хаксли Мапозер игнорирует мои попытки. Парочка прошла мимо, а Хаксли даже не взглянула в мою сторону. У нее всегда хорошо получалось выказывать равнодушие.

***

Во всем виноват Стив.

Он такой идиот. Я привыкла к тому, что Хаксли не разговаривает со мной. И приняла то, что она снова стала игнорировать меня после того, как я вновь свела ее и Стива прошлой весной. Никто не знал о моем хорошем поступке, только о плохом. Хаксли не могла рисковать, поддерживая врага. Я решила, что за лето обо всем забудется, и мы опять станем общаться.

Стив уехал в колледж в Техасе, чтобы играть в футбол. Они планировали поддерживать отношения на расстоянии. Но на прощальной вечернике он так напился, что переспал с какой-то девушкой. Хаксли их застала и, судя по фотографиям и видео в интернете, отойдя от шока, она выпустила на волю весь свой гнев. Она проклинала Стива, спихивая девушку на пол. А все потому, что он идиот. Ну какой парень изменяет на своей собственной прощальной вечеринке.

Ее новый сосед Уэйд был единственным, с кем она общалась после этого. Он ничего не знал о сплетнях в Ашлэнде и о легендарных Хаксли и Стиве. Полагаю, он утешил и добился ее с помощью сказочек о любви с первого взгляда – на что, справедливо замечу, я бы и сама купилась.

Туфли Хаксли и Уэйда громко стучат по асфальту. Стив бы никогда не надел ничего подобного, кроме как на свадьбу или похороны. Согласитесь вы с этим или нет, но у людей есть свой типаж. Уэйд – не во вкусе Хаксли. Ее бывший парень Стив – это «Огни ночной пятницы», а Уэйд – ночная пятница в клубе. Ну разве можно поменять свой вкус так радикально?

Я иду за ними. Хаксли поворачивает голову и смотрит через плечо. Это наш первый обмен взглядами с черт его знает какого времени. На меня накатывают воспоминания о нашей короткой дружбе в прошлом году. Не смотря на преднамеренную ложь с моей стороны, то было хорошее время.

Вместо того, чтобы равнодушно скользнуть по мне взглядом, Хаксли сводит брови к переносице и сжимает губы. И тогда я понимаю, что она хмурится, демонстрируя искреннюю неприязнь в мою сторону.

Этот взгляд напоминает мне о прошлом годе, когда все ненавидели меня за то, что я была специалистом по разрывам. Но это было тогда.

Что же я натворила сейчас?

ГЛАВА 3

После месяца уговоров и при поддержке сестры и мамы, отец, наконец, – наконец – разрешил мне закрывать дверь в свою комнату, когда приходит Фред. Я пообещала ему, что как только у меня появится живот, наша сделка немедленно аннулируется. Он даже не засмеялся над моей шуткой.

Мы с Фредом валяемся на кровати. Мои ноги удобно пристроились у него на животе. Книги разбросаны по всему одеялу, потому что мы делаем домашнюю работу и целуемся (восемьдесят процентов целуемся, а двадцать – делаем домашнюю работу). Пока Фред читает комикс, я печатаю доклад на ноутбуке. (Восемьдесят процентов времени роюсь в сети, двадцать – печатаю). Из головы так и не выходят сладкие сердечки и то, как они попали в мой шкафчик. «НАЙДИ МЕНЯ». Никогда не слышала, чтобы так писали на сердечках к Дню Святого Валентина. Обычно это «целую», «женюсь», «на связи». Человек, которому вы дарите сердечко, и так знает от кого оно. Найдя сайт производителей, я быстро изучаю список самых популярных фраз.

«НАЙДИ МЕНЯ» там нет и в помине.

Значит, кто-то приготовил сердечко специально для меня, потом подбросил его в мой запертый шкафчик. Кто хочет, чтобы его нашли?

Все мысли моментально вылетают из головы, когда Фред щекочет меня за пятку. Я дергаю ногой, чуть не выбив ему при этом зубы.

– Что за журнал? – спрашиваю я. Он вопросительно поднимает свои густые брови. Они – как третий человек в наших отношениях.

– Это комикс.

– Не вижу разницы

– Это эпическая история борьбы добра со злом, притча для общества, – говорит он, тряся книгой передо мной.

– Ага, спасение мира в леггинсах.

– В трико!

– И опять – не вижу разницы.

Когда Фред Теплицки улыбается, то на его лице отражается каждая эмоция, которую он хочет выразить. Мимам стоит у него поучиться.

– Это не журнал, – говорит он. – В журналах печатают статейки о дизайнерских шарфах. «Вот это шарф. Вы носите его вокруг шеи. Конец».

Я подвигаюсь к нему поближе. От Фреда пахнет дезодорантом.

– Ну, там и там глянцевые страницы, цветные картинки и нереалистичные фотографии женщин. Прости за то, что перепутала.

– Твоя правда.

Я хватаю его за тенниску и притягиваю к себе, чтобы поцеловать. Мне нравится ощущать, как Фред прижимается своими мягкими губами к моим, и как щекочет его щетина мой подбородок. Он обхватывает мою голову рукой и проводит указательным пальцем по шее. Еще одно замечательное ощущение. Кожа покрывается мурашками.

Самое главное преимущество в наличии парня состоит в том, что я могу наслаждаться этим в любое время, когда захочу.

***

Я подкрашиваю губы помадой, а Фред – бальзамом. Неожиданно его внимание привлекает что-то фиолетовое. Он встает и шагает к сваленным в кучу бумагам, вырезкам из газет и ручкам. (И откуда они тут взялись? Почему я постоянно забываю положить их к себе в сумку?)

– О, Бартлетт, – говорит он, поднимая толстую брошюру. У меня чуть не останавливается сердце. – Знаешь, на Среднем Западе очень круто. И они говорят «шипучка» вместо содовой. И «карандаш» вместо крайон.

– Да ты просто профи, – с трудом удается выдавить мне.

– У меня там родственники живут, – отвечает он, взвешивая буклет в руке. – Ты и правда делаешь это.

Я никогда и не думала о том, чтобы подавать документы в колледжи за пределами Восточного побережья. Зачем далеко улетать от семьи, если есть отличные учебные заведения, до которых можно добраться на машине?

5
{"b":"565471","o":1}