Чета Розетти жила в старомодной сорокаярусной башне. Двор был ухожен, дорожки подметены, зато лифт скрипел так, словно готов был вот-вот развалиться, и еле доползал до нужного яруса.
Очутившись в квартире сестры, он устало рухнул в кресло, взял полупустую бутылку с чемергесом, стоявшую рядом на полу, и осушил ее одним глотком.
Конечно, он не мог ошибиться. У Джакопо был точно такой же шрам, как и на его руке. Сейчас он зарубцевался, а в первые дни, когда меняли повязку, Джек хорошо разглядел этот страшный след “бича”.
Так как же заявить в полицию? Но ведь он давал подписку, что ни при каких обстоятельствах — ни прямо, ни косвенно — не упомянет о существовании этого оружия. Ясно, что полицейские о таком и не слыхивали. Вещица, конечно, не дешевая и не очень-то вяжется с программой экономии, о которой столько шумит правительство. К тому же пару циклов назад какой-то ушлый сенатор, добиваясь известности, затеял шумную кампанию в защиту пузырей, упорно именуя их “квазиразумными аборигенами” и совсем запутав избирателей. Как правительство ни упиралось, как ни возражали фермеры, поля которых разоряли пузыри, а пришлось все же принять Закон об их защите… Хороший, однако, разразился бы скандал, если бы те же фермеры узнали, что, запрещая им гонять пузырей на собственных хуторах, правительство одновременно, не жалея денег, перевооружает Экспедиционный Контингент “бичами”, именно для уничтожения пузырей и предназначенными!
Но откуда такая штука появилась здесь, на Альфе? Джек мог только догадываться о реальной стоимости этого сложнейшего оружия с обратной биосвязью, даже прикосновение которого не выдерживал ни один известный материал, но и так было ясно — за углом его не купишь. Даже на Пятнистой его выдавали только командирам подразделений.
То ли начало действовать спиртное, то ли нервы не выдержали, но Джек почувствовал, что оставаться сейчас дома и спокойно обдумывать сложившуюся ситуацию он не в состоянии. Нервное возбуждение требовало какого-то действия. Он вскочил, по дороге швырнул в утилизатор опорожненную бутылку и поднялся на верхний ярус — посмотреть, откуда сорвался Джакопо.
Площадка была маленькой, шагов двадцать пять в ширину, и снизу отлично просматривалась. Да, тут и впрямь не спрячешься… Но “бич” достает метра на три — четыре, значит… В глубине площадки горбился выступ лифтовой шахты. Спрятаться за ним было невозможно, однако сбоку Джек приметил небольшое оконце, точнее, вентиляционное отверстие с выломанной решеткой.
У выхода на верхний ярус он отыскал маленькую дверцу. Она была плотно прикрыта, но не заперта. Джек вызвал снизу лифт, заглянув тем временем внутрь. Над его головой оказалось то самое вентиляционное отверстие. В это время со скрипом подползла кабина. Если сейчас встать на ее крышу, заблокировать автоматику и высунуться в отверстие… Да, ударить отсюда “бичом” стоящего около шахты не составляло труда. Джек ясно представил себе, как все это могло произойти.
Отпирая дверь в квартиру, он услышал негромкий сигнал компьютера. Джек включил принтер, и из машины поползла пластиковая лента. Это была долгожданная весточка от Полли.
“Дорогой Джек! Извини, что не встретила! Ты уже знаешь что случилось я совсем расклеилась. Лечусь в частной клинике, скоро буду! Располагайся у меня, подыскивай себе работу кажется в пятнадцатом секторе появились две новые фирмы, вряд ли они успели укомплектоваться попробуй там. Целую Джек! Полли”.
Да, это был ее стиль — мало запятых и много восклицательных знаков. И подписывалась она всегда именно так: “Целую Джек! Полли”.
Пятнадцатый сектор? Далековато… Почему же она не сообщила адрес клиники? Он мог бы ее навестить. Хотя она собирается скоро вернуться…
Компьютер вновь просигналил. На сей раз значок показал, что пришла официальная бумага. С некоторым удивлением Джек вторично нажал кнопку. Муниципальное извещение, адресованное Дж. Розетти, уведомляло, что “срок найма 100523-27 истек” и что “в случае неуплаты в трехдневный срок номер будет автоматически переведен в регистр свободных”.
“Ну и ну! — подумал Джек. — Похоже, покойничек любил порезвиться. Квартирку снял у паука на куличках — в двадцать седьмом секторе”.
Джек еще раз прочитал извещение, вспомнил, что, будучи курсантом, имел похожий личный номер — 100512, оторвал пластиковую полоску и, не думая больше об этом, отправил извещение вслед за бутылкой.
5
В тесной комнатке без окон с низким потолком сидел невысокий плотный человек в строгом костюме. Сидел он в удобном кресле, глядя прямо перед собой на мигающий разноцветными огоньками пульт. Звали его Рауль Мацуда, и был он владельцем процветающего похоронного бюро “Реквием”, которое получил в наследство от своего отца и за тридцать циклов сумел значительно расширить дело.
Мацуда считался исправным налогоплательщиком, примерным семьянином, законопослушным гражданином. Только несколько человек знали, что основной доход он получает не от своего бюро, а от небольшого предприятия по торговым операциям — во всяком случае, так его называл сам хозяин. Строго говоря, он мог бы поставить на “Реквиеме” крест, но два основных его профессиональных качества — добросовестность и осторожность — не позволяли ему это сделать.
На пульте зажегся красный огонек, пискнул сигнал вызова. Мацуда привычным движением отключил изображение, потом заблокировал сигнал связи и лишь после этого нажал кнопку “ответ”. Конечно, в открытую по общему каналу никто говорить не будет, а частное включение блокиратора подозрительно, но в щекотливых делах, которыми он занимался, утечка информации могла привести к серьезным, а то и катастрофическим последствиям.
— Приветствую, Мацуда-сан, — прозвучал негромкий голос. Это был Кич, его ближайший помощник, веселый малый, знаток дорогих ресторанов и дорогих женщин и мастер динамичных операций, где важнее не тонкий расчет, а быстрота реакции. Впрочем, последнюю такую операцию Кич, кажется, провалил…
— Слушаю, голубчик.
Шеф, есть осложнение. В квартире появился какой-то парень, но к Белому он не имеет никакого отношения.
— Ну так что?
— Очень уж уверенно действует. То ли кто-то свой, то ли из Федерального Комитета, больно на военного смахивает.
— Ничего страшного, голубчик. Мало ли какие дела у человека. Ты проследи, помоги, если нужно. Только мешать не вздумай, понял? Давай, голубчик, поаккуратнее.
— Понял, шеф. — Кич отключился.
Мацуда откинулся на спинку кресла. Федеральный Комитет? Непохоже. Если уж парни из этой конторы начнут копать, тут не только Кич, но и сам Мацуда ничего не заметит. Муниципальная полиция? Ну этих-то Кич за квартал разглядит… Значит, случайный человек, маленькая песчинка в механизме операции. Но ведь механизм-то остановился! Так, может, это не песчинка, а смазка, которая заставит колесики сдвинуться вновь? Ну и не надо мешать незнакомцу, не надо вмешиваться. Пока…
Мацуда был доволен собой: еще до осмысления ситуации он на ходу принял оптимальное решение. Впрочем, и это было профессиональным качеством; отнюдь не являясь суперменом, он, как правило, чуть-чуть четче других оценивал обстановку, иногда чуть-чуть быстрее действовал, а порой чуть-чуть дольше выжидал.
Нет, удачная карьера Мацуды не была случайностью. Подумать только, окружающие считали его простодушным человеком, который весь на виду. Да и скрывать-то почтенному гробовщику нечего, разве что интимную связь с собственной секретаршей. Мацуда долго лепил эту маску. А ведь когда-то в молодости он так старался выглядеть непроницаемым!
Тогда начинающий бизнесмен настойчиво вырабатывал в себе самое важное, пожалуй, из профессиональных качеств — умение вызвать доверие у клиента. Владелец похоронного бюро должен обладать безупречным тактом. И именно общепризнанная добропорядочность Мацуды привела к нему однажды пожилого человека с маленькими сонными глазками. Человек этот был слишком пестро одет и слишком много суетился. Но, когда он перешел к деловому разговору, Мацуда был приятно удивлен практичностью собеседника. Они быстро нашли общий язык, и на следующий день через похоронное бюро проследовал лишний, нигде не учтенный покойник. Все сошло удачно, и хозяин “Реквиема” стал время от времени получать подобные весьма выгодные заказы.