Литмир - Электронная Библиотека

– Дамы, не желаете ли присесть?

Для Рольфа появился стул, а я подвинулась на бархатном диванчике, давая место Паломе и ее подруге и очень остро осознавая, как сильно я проигрываю в сравнении с ними. С стороны Лео это наверняка выглядело так, словно Бэджер вломился на одно из призовых мест выставки афганских борзых. Я напомнила себе, что у меня хотя бы все тело свое и я не пришла сюда с Рольфом.

– Я тебя откуда-то знаю? – прищурился на меня Рольф. – Я не забыл бы пару таких…

– Рольф, – с легкой угрозой перебил его Лео.

– …зеленых глаз. – Рольф улыбнулся, и я услышала, как засмеялась девушка, севшая рядом со мной (кажется, Сиенна), хотя ее лицо совершенно не двигалось.

– Мы познакомились на моей вечеринке, – сказала я, слегка уязвленная. Не настолько иначе я выглядела в своей пижаме. А вот насколько он был пьян? – Я Эми.

– На твоей вечеринке? – Лохматые брови Рольфа сошлись над переносицей. Он явно глубоко задумался. – Я побывал на множестве вечеринок. Нужна подсказка. Место? Тема?

Я уставилась на него. Он что, пытается шутить? Или заставить меня выглядеть глупой? Он хоть догадывается, что этот разговор может достичь ушей той, которую он завалил орхидеями?

– В Виктории! Тема «Рай и Ад»! А ты пришел без костюма.

«Если не специально оделся типичным принцем-плейбоем», – едва не вылетело у меня изо рта.

– Ты уронил растения с моего балкона, – продолжила я, злясь из-за того, что он весело улыбается. При том, что испортил мне свидание с Лео и вынудил тратить наше общее время, рассказывая, кто я такая. – Ты ударил моего друга Теда. Ты почти свалился с высоты в тридцать футов и чуть не сломал себе шею. Ты был во главе Рольф-экспресса. И ты никак не можешь услышать мою подругу и оставить ее в покое.

– Вечеринка у Джо! Так это была ты? – Он явно удивился. – В одежде ты выглядишь совсем иначе…

– Что? – На этот раз заговорила девушка, сидящая с краю, и ее лицо исказилось бы от ярости, если бы брови на нем все еще могли шевелиться.

Лео прочистил горло.

– Кажется, наша машина уже здесь.

– Правда? Вы уже уходите?

Теперь, услышав, что я соседка Джо, Рольф смотрел на меня совсем другими глазами. Свинья. Я прожгла его взглядом, и, когда Рольф поверх моей головы уставился на Лео, по его реакции я поняла, что Лео сделал то же.

Лео поднялся и жестом пригласил официанта, заказав им еще бутылку вина.

– Простите, что нам приходится так поспешно уходить, леди. Нас ждут в зарезервированном месте.

– Да ну, правда? Отель или ресторан? – Рольф подмигнул, и у меня перед глазами проплыл образ трусиков за двести фунтов. Меня бросило в жар.

– Обед, – твердо ответил Лео и обнял меня за талию, чтобы увести прочь от Рольфа и его наглой усмешки. И, наверное, чтобы спасти его от пощечины.

Над верхней губой Рольфа проступили капельки пота, когда он осмыслил произошедшее.

– Рад был знакомству, – сказал Лео. – Вино за мой счет. Пожалуйста, уйдите тихо и никого не оскорбляя. Рольф.

И, с улыбкой кивнув метрдотелю, открыто подав чаевые гардеробщице, мы плавно взлетели по лестнице обратно в суровый мир.

Мое сердце, похоже, не знало, парить ему или сжиматься, – это был конец нашего свидания или только начало?

Глава восьмая

Луна над Беркли-сквер была необычно большой и полной, похожей на восковую жемчужину в темно-синем небе. Воздух после теплого бара казался ледяным, и я вздрогнула. Изменилось еще одно: до этого момента я была почти расслаблена, а теперь снова нервничала. Я не знала, чего ожидать. Обычно после подобного следовал громкий разговор в переполненном баре, а потом поездка домой на последнем поезде метро, но с Лео ничего обычного и привычного не случалось.

– Замерзла? – тут же спросил Лео. – Дать тебе мой плащ? Моя машина вон там.

Он указал через площадь, туда, где под желтым фонарем стоял огромный «рендж ровер» с затененными стеклами.

Его машина? Не такси? Но он же не мог сесть за руль. Мы выпили почти бутылку вина на двоих и начали вторую, ту, которая досталась Рольфу.

И… «моя машина вон там» означает… что он собирается домой?

Все закончилось?

Или это приглашение? Могу я сказать «да» – или нет?

Сердце загрохотало в груди.

– Нет, я в порядке, – сказала я, плотнее запахивая пальто. Ноги болели, но мне хотелось еще немного насладиться прогулкой в гламурных туфлях на шпильках. – Но разве тебе стоит садиться за руль? Мы можем поймать такси, если хочешь.

– О, я не поведу, не волнуйся. У меня есть шофер. Это дешевле, чем держать свою машину в Лондоне, – добавил он, заметив мое удивление. – Я всегда забываю, где платить за въезд в город. С новыми штрафами это обходилось в целое состояние. Но… такси? Тебе уже пора домой?

– Нет, я… – Я запнулась. – Я не уверена, что…

– Ты не голодная? – Лео с надеждой склонил голову набок. – Я могу уговорить тебя поужинать? Потому что я проголодался. И мы еще не обсудили мой сад.

– Ну, если ты так ставишь вопрос…

Он улыбнулся, и мое настроение стало таким, как прежде: на грани легкости и напряжения.

– И куда мы поедем? – спросила я.

– А это сюрприз.

Мы подошли к машине, и водитель в длинном сером плаще выскочил наружу, чтобы открыть дверцу пассажирского сиденья, а Лео остановился, чтобы открыть для меня дверцу заднего.

Я почти уже села, но тут заметила на шофере черные перчатки, сразу напомнившие о кадрах из криминальной хроники. Папин голос в моей голове мог бы многое об этом сказать. Садиться в машину с человеком, которого я почти не знаю? Поступок из списка тех, которые папа велел мне никогда не совершать, как и 1) не одалживать парню деньги, 2) не верить всему, что он говорит, 3) не садиться на мотоцикл. (И так далее. И тому подобное. Но эти пункты были основными.)

Я сражалась с внутренними голосами: один утверждал, что папа был прав, второй говорил мне, что папа слегка свихнулся из-за выходок Келли и что не все мужчины такие, как Кристофер Далтон. Лео уж точно не походил на Кристофера – во-первых, у него не было бороды, а во-вторых, я видела, как он сам расплачивается. Но я мало что знала о нем, хотя инстинкты и говорили, что он куда больше принц, чем Рольфу когда-либо светит стать.

– Извини, но… – И вот как это сказать, чтобы не прозвучало слишком грубо?

– Что?

– Я ведь тебя почти не знаю, – выпалила я. – Ты не похож на похитителя, но ведь никто обычно не похож на него? В смысле, я не знаю, куда мы едем, и никто не знает, что я здесь…

Отлично, Эми. Именно это и сообщают потенциальному похитителю: «никто не знает, где я».

К чести Лео, он не стал смеяться или злиться.

– Ты права. Хочешь, поедем вместо этого на такси? Я не против. Или можно позвонить Джо. Если желаешь, продиктуй ей номер машины. – Выражение лица при этом у него было искреннее.

– Это могут быть фальшивые номера.

– Правда. – Он поджал губы. – А что, если я дам тебе свой бумажник?

Он сунул руку во внутренний карман и действительно протянул его мне.

А я действительно обдумала его предложение, но решила, что если он похититель, документы тоже могут оказаться фальшивкой.

– Нет, не нужно. Но имей в виду, я очень метко и больно пинаюсь.

– Я учту, – мрачно сказал он и первым нырнул на заднее сиденье «рендж ровера». После секундной паузы я последовала за ним.

Мы направились от Беркли-сквер по освещенной дороге для экипажей Гайд-парка на другую его сторону, к огням Кенсингтона, а затем машина остановилась на площади возле белых таунхаусов, окруженных огороженным садом с высокими деревьями, голые ветки которых изгибались над идеально подстриженной живой изгородью, скрывавшей сады от взглядов с улицы.

Лео выпрыгнул из машины, обошел ее, чтобы поговорить с шофером, а затем открыл для меня дверцу.

– Что мы здесь делаем? – спросила я. – Это здесь ты живешь?

22
{"b":"564748","o":1}