Из-за занавески, с кухни, доносилось шарканье шагов, шелест юбки, тихий звон посуды. Поняв, что проснулась одна из невесток, Илья растерянно сел на постели, соображая, что теперь делать. Они ж его ещё девчонками видели, не вспомнят сразу, вылези он сейчас из Настиной кровати - что подумают?.. Но в это время та, что возилась с посудой на кухне, вполголоса запела.
И через мгновение Илья уже торопливо натягивал штаны и ругался, не попадая ногами в сапоги. В конце концов отбросил их и вылетел в кухню босиком.
Дашка стояла спиной к нему, скребя над миской картошку. Услышав шаги, она обернулась, всплеснула руками, ахнула. Картошка упала на пол и покатилась под стол. Нож утонул в миске с водой. Илья увидел устремленные на него чёрные, ясные, чуть раскосые, испуганные и радостные глаза.
– Чяёри…
– Дадо! - Дашка кинулась к нему на шею.
– Ты видишь меня? Девочка моя, ты правда меня видишь?!
– Вижу… Я всё теперь вижу… Дадо… господи, отец… да как же ты… Как же ты… Илья прижал дочь к себе, почувствовал, как колотится, лихорадочно бьётся у самой его груди Дашкино сердце, закрыл глаза. И вдруг ясно увидел звезду над степью. Одинокую зелёную звезду в черном небе. Ту самую, которую, как Илья думал, ему никогда не доведётся увидеть вновь.
1992-2004
Цыганские слова, употреблённые в романе
авэла –
хватит
авэньти
,
авэн –
давайте
амэ –
мы
баро –
большой, великий, важный
бахт –
счастье
бахтало –
счастливый
бельвель –
вечер
биби –
тётя
биболдэ –
евреи
бэнга –
черти
бэш –
сядь
влахи –
украинские цыгане
гадже –
не цыгане
гаджи –
не цыганка
гаджиканэс –
не по-цыгански
гаджо –
не цыган, чужак
гара –
давно
годьвари –
умница
дадо –
отец
даё –
мама
даёри –
мамочка
далэ –
мама
джинэс –
знаешь
джюкло –
собака
джя –
иди
джян –
идите
джяньте –
идите
драбар –
гадай
дыкхэньти –
смотрите
дылыны –
дура
дэвла –
господи
дэвлалэ –
боже мой
дэвлэса –
с богом
ёв –
он
заджя –
заходи
заджяньте –
заходите
закэр –
закрой
зурало –
сильный
кишинёвцы –
цыгане молдавского происхождения
котляры (кэлдэрары) –
румынские цыгане
кофарить –
барышничать
кофарь –
барышник
кхынвало –
уборная
кхэр –
дом
кхэл –
пляши
лачинько –
милая
ловэ –
деньги
лубни –
проститутка, шалава
лэс –
его
лэскэ –
ему
мангав –
прошу
мангэ –
мне
масхари –
богоматерь
мато –
пьяный
матыбнарё –
пьяница
мири –
моя
мишто –
хорошо
морэ –
дружеское обращение к цыгану
муй –
лицо или рот
мэ –
я
на –
не
нанэ –
нет
ничи –
ничего
палором –
замуж
патыв –
уважение
пи –
пей
поракир –
поговори
пхарэс –
плохо, тяжело
пхивлы –
вдова
пхури –
старая
пхэнори –
сестрёнка
пшала –
братья
рай –
господин
ракирэса –
говоришь
ракли –
не цыганка
раны –
госпожа
рат – ночь
рая –
господа
ром –
цыган или муж
рома –
цыгане
ромалэ –
цыгане
романо –
цыганский
ромны –
цыганка или жена
романэс –
по-цыгански
ромнялэ –
цыганки
саво –
какой
састо –
здоровый
сасуй –
свекровь