Литмир - Электронная Библиотека

Я фыркнула и попыталась ответить серьезным тоном:

— Ну, должно быть, это конец, потому у меня нет причин дружить с тобой.

— Ауч! — Джексон положил руку на грудь, будто страдал от физической боли. Но через несколько секунд он взорвался от смеха, отчего я потеряла самообладание и присоединилась к нему в безудержном припадке веселья.

Спустя несколько минут, мы, наконец, успокоились. Тогда я поняла, что хочу кое-что попробовать. Я повернулась к Джексону, не говоря ни слова. Я могла сказать, что он смущен моими действиями, но он молчал. В наступившей тишине я пристально смотрела ему в глаза. Внезапно, по непонятным причинам, я почувствовала, как мою кожу начало покалывать от нервного возбуждения, это было не то, чего я ожидала или планировала.

Он изучал меня, потом его губы растянулись в ребяческой улыбке.

— Что? — он посмотрел сначала налево, потом направо, прежде чем снова обратить свой взгляд на меня. Думаю, он немного нервничал.

— Ничего, — прошептала я, одаривая его скромной улыбкой. Я сдерживала смех. Он выглядел так мило, смущаясь и чувствуя себя неловко.

— Хорошо... — он сделал паузу и нахмурился. — Т...тогда почему ты на меня так смотришь?

В конце концов, я не могла больше сдерживаться и начала смеяться.

— Ты знаешь, насколько восхитителен, когда нервничаешь?

Он прищурился.

— Ты — задница, ты знаешь это? — поддразнил он. — Пеппи Длинный Чулок.

— Эй! — я игриво ударила его в грудь. — Ты знаешь, что мне не нравится, когда ты меня так называешь. Будь паинькой!

Джексон засмеялся.

— Только если и ты ею будешь.

Я закатила глаза.

— Ладно. Ладно. Ладно. Ты такой чувствительный, — саркастично ответила я.

— Итак, почему ты смотрела на меня, не моргая.

Я хихикнула.

— Хорошо, я скажу тебе. Что ж, этим утром я прочитала одну научную статью....

— Ботаник, — перебил он меня, ухмыляясь, прежде чем я смогла закончить.

— Сам дурак, — ответила я. — Ненавистник.

— Я просто говорю правду, — его мальчишеская улыбка вернулась. — Ты — ботаник.

Я игриво его толкнула.

— К твоему сведению, ты не становишься автоматически ботаником, если читаешь, — Джексон любил дразнить меня из-за того, как я люблю читать.

— Все ботаники так говорят, чтобы убедить окружающих, что они не ботаники, — смеялся он.

— Ты раздражаешь, — я начала дуться, чувствуя волнение из-за его постоянных насмешек.

Словно ощутив мое нетерпение, выражение его лица смягчилось.

— Да ладно, не делай так. Ты же знаешь, что я просто дразню.

Я скрестила руки на груди.

— Ну, иногда ты заходишь слишком далеко, и это начинает раздражать.

— Ты права. Иногда меня уносит, и я начинаю еще больше дразнить и не знаю, когда остановиться, — он невинно пожал плечами. — Прости.

На Джексона было сложно долго сердиться. Я знала, что у него доброе сердце, и он никогда не хотел, чтобы я чувствовала себя опустошенной.

— Все нормально.

— Так что было в научной статье?

— О, точно, — на мгновение, я забыла о статье. — Ну, в статье было сказано, что люди, которые друг друга любят, могут синхронизировать свой сердечный ритм, глядя друг другу в глаза. Я думала, что это довольно здорово, и хотела проверить, — когда я услышала свое объяснение, я поняла, как глупо это, должно быть, прозвучало.

— О, — Джексон выглядел озадаченным, когда услышал мое пояснение. У него было нечитаемое выражение лица, и я тут же почувствовала панику, по позвоночнику побежали мурашки.

— Да, — торопливо добавила я. — Поэтому я хотела проверить, работает ли это на людях, которые не любят друг друга, — я не была уверена, почему выболтала свой последний комментарий, но, так или иначе, я себе не помогла.

— Точно, — это было все, что он сказал мне в ответ, прежде чем мы снова замолчали, продолжая прогулку.

Когда я снова заблудилась в собственных мыслях, я была поражена сильным наплывом ностальгии.

— Джекс? — мой голос походил на шепот.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

— Да?

— Пообещай, что мы будем поддерживать отношения, — я повернулась, чтобы встретить его пристальный взгляд.

— Не глупи, Хло. Конечно, мы будем поддерживать отношения.

— Просто пообещай мне, — настаивала я.

Он улыбнулся.

— Хорошо. Я обещаю тебе, что мало того, что мы будем поддерживать наше общение, но мы и останемся лучшими друзьями. Не волнуйся, Хло. Почему ты подумала, что мы не будем поддерживать связь? — я слышала намек на беспокойство в его голосе.

Я отвела взгляд, притворяясь, что пылинка попала мне в глаз, когда вытирала выступившие слезы. Мне потребовалось несколько минут, чтобы совладать с собой, дабы совсем не расклеиться перед ним.

— Просто самые важные в моей жизни люди, как и те, кто должны быть таковыми, бросают меня и больше не возвращаются, — я думала о своих родителях.

— Перестань, Хло. Ты знаешь, что я не брошу тебя.

— Да, — я снова отвела взгляд, пытаясь перебороть эмоции. Я знала, что вела себя драматично, глупо, и, возможно, болезненно, но это было похоже на конец дружбы между мной и Джексоном. Я волновалась, что хоть фактически мы еще не уехали, все изменится, мы изменимся, и от нашей дружбы останутся одни воспоминания, неосязаемые части нас, тень из прошлого, и мы будем в состоянии лишь вспоминать об этом, но никогда не вернемся назад.

— Не думай так, Хло, — Джексон сжал мою руку, останавливаясь. Он улыбнулся мне, когда наши взгляды встретились.

— Почему мы здесь остановились? — спросила я, когда оглянулась. Мы шли по одному из мостов, которые проходили над узкой частью озера.

Вместо того чтобы ответить мне, он усмехнулся и ответил вопросом на мой вопрос.

— Ты помнишь день, когда ты была добра по отношению ко мне?

— Ты имеешь в виду тот день, когда ты был добр по отношению ко мне? — исправила я его, зная, что он вернулся к моему первому дню в школе во время учебы во втором классе.

— Давай сойдемся на этом, — засмеялся он. — Ну, это был первый день, когда ты взяла меня за руку, а я помог тебе подняться с пола в кафетерии.

— И? — я не была уверена, к чему он ведет своим вопросом.

— Ну, то, что ты взяла меня за руку, означало, что ты мне доверяла, и уже тогда я знал, что мы станем лучшими друзьями.

Я выгнула бровь, глядя на него с сомнением.

— Ты узнал это, просто взяв меня за руку?

— Ну, когда ты взяла меня за руку, я понял, что ты мне доверяешь, — он сделал паузу и заглянул в глаза. — Я знаю, что ты волнуешься о будущем, Хло. Я тоже. Поэтому я прошу тебя закрыть глаза и снова взять меня за руку.

Я с подозрением смотрела на него, неуверенная в его планах.

— Давай, Хло. Покажи, что ты доверяешь мне. Закрой глаза и возьми меня за руку.

— Хорошо, Джекс. Но все это довольно смешно. Не вздумай выбросить меня в озеро, — предупредила я его прежде, чем закрыла глаза.

Он ухмыльнулся.

— Это не то, о чем я думал... но спасибо за идею, — игривый тон расслабил меня, когда я закрыла глаза и вытянула руки перед собой.

Я почувствовала, как его теплые руки коснулись моих, и мощный разряд электричества прошел по моему телу. Прежде, чем я смогла разобраться с тем, что это было, Джексон перевернул мои руки и сложил их ладонями вверх так, чтобы они образовали форму чаши. Через несколько мгновений я почувствовала, что он положил мне в руки что-то прохладное и металлическое.

— Это мой сюрприз для тебя, — от звука его низкого приглушенного голоса я почувствовала, как близко ко мне он находился.

— Это то, что ты мне даришь? — спросила я в замешательстве. Похоже на замок возможно, замок, но почему он дарит мне замок?

— Открой глаза.

Я открыла глаза, и увидела, что он смотрит на меня с блеском в глазах и нетерпеливым волнением. Я заставила себя оторвать свой взгляд от его теплых изумрудных глаз и посмотрела на предмет в своих ладонях. К моему удивлению, я оказалась права. Это был замок.

13
{"b":"564165","o":1}