Литмир - Электронная Библиотека

- Нет. Здесь те, кто был-то, уже поразбежались.

- Ну, разумеется.

Миллстоун тем временем заглядывал в записку, которая была на столе убитого. О его психических расстройствах она не говорила. Напротив, капитан винил себя в исчезновении патруля и боялся трибунала.

Джон открыл ящик стола, осмотрел содержимое, потом закрыл и полез во второй. В последнем ящике он нашёл блокнот, вытащил его на свет и бегло пролистнул несколько страниц. Сержант смотрел за его действиями, но, судя по выражению лица, ничего не понимал.

- Ну, разумеется, - заключил Джон, - кладя блокнот рядом с запиской.

- Что там? - спросил Дуглас, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что имеет в виду Миллстоун.

- Ладно, табуретка, - сказал Джон, - но как вам содействие в написании записки?

Не нужно было быть экспертом, чтобы найти отличия, поскольку убийца даже не пытался подделать почерк. Буквы в блокноте капитана были мелкими, имели большой наклон и были достаточно красивыми. Автор же предсмертной записки писал более крупно, буквы его были не такими ровными и наклон был заметно меньше.

- Вы хотите сказать, что его убили? - удивился сержант.

- Вам это кажется таким уж необычным? - Миллстоун повернулся к нему.

- Но сюда никто не входил. И вообще, здесь никого нет.

- Что я могу сказать, - заключил Джон, осматривая окно, - вы, должно быть, имеете в виду, что никто не входил и не выходил через дверь. Из-за тумана убитый держал окно прикрытым, но убийца это учёл и всё прикрыл. Однако грязь на подоконнике, отвалившаяся, наверное, от подошв, всё ещё видна. Да и под окном можно разобрать следы. Очень интересно.

Ничего не трогая, Миллстоун вышел на улицу. На земле под окном действительно были видны отчётливые отпечатки ног, обутых в грубые сапоги.

- Человек был тяжёлым, и нога у него немаленькая. Скажите, сержант, не было ли здесь кого-нибудь, кто подходил бы по этим параметрам?

Сержант задумался, но по лицу его было видно, что он всерьёз взволнован. Так нужно было просто дождаться вышестоящее руководство, обрисовать им ситуацию, а так требовалось ещё и искать убийцу.

- Да тут местные работники, - он развёл руками, - много кто такой.

- Кузнецы, - заключил Рейвен.

- Что же, придётся прогуляться и посмотреть, может, наш убийца ещё чем-то себя проявил.

Миллстоун направился дальше по следу, благо тот был хорошо заметен, однако уходил в сторону туманной пустыни, и сержант явно нервничал, в отличие от других.

- Жаль, мы не взяли Везунчика, - сказал Дуглас.

- Что уж поделать, кто-то должен присматривать там, а мы тут разберёмся и без него.

Следы, до этого представлявшие собой ровную череду, неожиданно сбились в кучку неподалёку от одной из сторожевых вышек.

- Ага, - заключил Джон, присаживаясь на колено, - нам захотелось покурить. Может быть, скоротать время?

Поскольку вышка предназначалась в первую очередь для того, чтобы следить именно за пустыней, из которой в любой момент могли появиться маргоны, то сзади спрятаться было очень просто. Убийца притаился за углом барака, ожидая то ли новую волну тумана, которая могла бы его скрыть, то ли пока часовой на вышке отвлечётся.

- Никто не видит окурка? - спросил Джон, осматриваясь вокруг.

- Нет, - ответил Дуглас, - только пепел. И это была не сигарета.

- Да мы любитель покурить, - сказал Миллстоун, осторожно беря в пальцы приличных размеров кусочек пепла. Упасть он мог скорее с сигары, - как неосторожно.

Он растёр немного пепла на пальцах и понюхал. Самый обычный табак, ничего примечательного.

- Сержант, - позвал Джон, - а не было ли тут в недавнее время перестрелки?

Миллстоун занимался тем, что осматривал небольшую выщерблину на одной из угловых досок барака. Её вполне могла оставить пуля. Жаль, что она прошла по касательной и ушла куда-то в землю.

- Была, - ответил меж тем сержант, - кто-то стрелял из тумана. Они иногда стреляют, но не очень метко.

- Ну да. Солдат на вышке там, а пуля здесь. Если только...

- Если только что? - спросил Рейвен.

- Если только они не видели убийцу.

- В тумане?

- Почему бы и нет? - Джон оглянулся и посмотрел, с какого направления могла прилететь пуля, оставившая отметку. Пожалуй, было бы очень хорошо, если бы он смог сходу её найти, но сейчас это вряд ли было возможно. А что до того, видел ли стрелок цель, то он явно ошибся.

- Там всегда был туман, - заметил сержант, - попробуйте, прицельтесь в кого-нибудь.

- Ну, так он и не попал и даже, осмелюсь заметить, не задел. Он наоборот, помог убийце тем, что отвлёк на себя внимание часового на вышке. С этим часовым мы поговорим потом, а сейчас идёмте по следу.

Что же касалось следов, то оставивший их прошёл вдоль барака, а потом при первой же возможности устремился в туман. На краю видимого пространства следы были особенно чёткими, и убийца как будто нарочно потоптался на месте.

- Шины. Это точно были они, - заметил Рейвен.

Джон и сам знал эту отличительную черту маргонов - подошвы с протектором из автомобильных покрышек.

- Этого не может быть, - сказал сержант, - мы не видели ни одного маргона, который подобрался бы так близко.

- Вы правы, - сказал Джон, - этого точно не может быть, но не потому что вы тут демонстрируете чудеса бдительности.

Миллстоун склонился над следами и полез за сигаретами.

- Но почему? - с оттенком возмущения спросил сержант.

- А скажите, что маргонам делать в Роуде? Украсть федеральные бумаги? Может быть, убить офицера и замаскировать это под самоубийство, когда проще просто грохнуть его и сбежать, раз уж он им настолько важен.

- Они любят наводить зловещий вид на свои дела, - сказал Рейвен.

- Вот именно, - поддержал сержант. Всё же ему не хотелось признаваться в том, что он кого-то упустил.

- И они отлично знают язык и пишут на нём? - сказал Джон.

- Почему бы и нет, - заметил сержант, - они обращают в свою веру обычных граждан, которые могут знать язык.

- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон.

- Следы ведут к ним, так что он точно с ними, - продолжал укреплять свои позиции сержант.

- Мы видим лишь, что следы ведут в туман, - спокойно заключил Джон, выпуская очередное облако дыма, - или, по-вашему, он должен был направиться к себе домой прямо в этих сапогах?

Рейвен усмехнулся, чем вызвал недовольный взгляд федерального военного.

- Не против прогуляться туда, господа? - предложил Джон, - не думаю, что нам придётся далеко идти.

- Нет. Нам это запрещено, - сказал сержант, - единственное, что я могу, это попытаться прикрыть вас с вышки.

- Попытаться, - сказал Джон, с ухмылкой взводя пистолет, - хорошо ещё, что маргонов здесь нет.

- То есть как, нет? - удивился сержант.

- Долго объяснять, но позже я могу попытаться, - сказал Джон и устремился в туман.

Дуглас загнал патрон в патронник и уверенно последовал за ним. Рейвен тоже вытащил свой пистолет из кобуры.

- Ты нам-то хоть скажешь? - спросил Эгил, когда они пошли вперёд.

Миллстоун шёл чуть ли не гусиным шагом, потому что сложно было проследить следы, слегка затёртые ветром, тем более, в тумане.

- Когда вернёмся, а сейчас пока нужно успеть как можно больше до темноты.

Вдруг где-то впереди послышалось характерное фырчание, а через несколько шагов обозначился чёткий силуэт коня.

- Дайте я, вы его напугаете, - сказал Рейвен.

Старик убрал пистолет, осторожно подобрался к коню и ухватил его за узду. Тот было попытался вырваться, но Рейвен удержал его, а потом погладил, и животное немного успокоилось.

- Это тот самый конь, о котором я думаю? - спросил Джон.

- Да.

- Хорошо. Ведите его назад, а мы пройдём по следам, сколько сможем и тоже вернёмся.

- Будьте осторожны.

- Разумеется, - сказал Джон.

Следы завели их недалеко, но в конце было нечто интересное. Выйдя обратно из тумана к Рейвену, около которого уже стоял сержант, Джон бросил перед ними большие сапоги, подошвы которых были укреплены кусками автомобильных покрышек.

84
{"b":"563969","o":1}