Литмир - Электронная Библиотека

- Если кто-то что-то и знает об этом, то Сэлл. Он здесь главный. Вряд ли федералы будут вести своё дело в обход него.

- Что же, показывайте, где он. Мы с мистером Эгилом навестим его. А милых дам я попрошу осмотреться здесь и по возможности узнать что-то интересное.

Вместе со своим коллегой из соседней деревни, мистер Сэлл всем своим видом показывал, что главные люди общины живут очень хорошо. Это был мужчина добротных размеров, пожалуй, даже более крупный, чем мистер Брик. Правда, вёл он себя не так открыто и дружелюбно, но в каком-то смысле это было лучше - Джон сразу ощутил, что следы вели сюда не просто так и не по случайности.

- Вы знаете о несчастии, постигшем ваших соседей? - спросил Джон, усаживаясь в место, которое ему нехотя предложили.

Сейчас бы он с радостью продемонстрировал своё удостоверение, но этого делать было нельзя, поэтому приходилось посвящать в подробности разговора рейнджера Джекса, сидевшего в стороне с винтовкой на коленях.

- Да. Я слышал, - Сэлл нахмурился, - это большая трагедия, но я надеюсь, что они смогут это пережить.

- Если я правильно понимаю, - продолжил Джон, осматривая кабинет, - вы придерживаетесь тех же верований, и этот жрец имеет отношение и к вашей общине тоже.

- Верно. К чему вы клоните?

- Ну, - Джон неловко улыбнулся, - не подумайте только ничего такого, но там все в настоящем трауре, а у вас вроде как всё без каких-либо изменений.

- Ах, это, - он неприятно улыбнулся, сложил руки на животе и откинулся на спинку стула, - видите ли, мистер.

- Миллстоун.

- Мистер Миллстоун, мы придерживаемся этих верований, как вы говорите, чисто формально. Уже давно люди не хотят верить в то, что подношения каким-то духам наполнят реку рыбой или повысят урожай. Вы ведь из федерации?

- Да, - кивнул Джон.

- И раз уж мы тоже теперь относимся к федерации, то это самый подходящий случай отказаться от всех этих суеверий.

- Суеверий, - повторил Джон, посмотрев в потолок.

- Именно. Нужно просто больше работать, и будет урожай, только и всего.

- Верно. Но, тем не менее, жреца кто-то убил, - сказал Миллстоун, посмотрев в глаза собеседнику.

- Почему вы так решили?

- А вы можете оспорить это утверждение? - быстро уцепился за ниточку Джон.

- А чего тут оспаривать? - недовольно усмехнулся Сэлл, - он уже был никому не нужен вместе со своей религией. Наверное, не смог даже найти себе ученика.

- Насколько я знаю, ему ещё рано было это делать.

- Ну, позже он тем более не смог бы его найти. Это когда-то затворничество помогало нам. Мы чуть ли не строем ходили, как монахи, но тогда к нам могли прийти и напасть. Потом времена стали спокойнее, и наши старейшины сделали некоторые послабления. Теперь здесь вообще федерация.

- Она не запрещает особые религиозные объединения, если у них нет традиций, противоречащих федеральным законам.

- Дело не в религии, а в открытости. Всем хочется всех благ, а господин Брик может завтра запретить какие-нибудь вещи, которые можно купить в федерации. Наши женщины, например, устали ходить в одеждах, напоминающих мешки.

- Понимаю.

- Ещё бы, вы и сами одеты не как селянин. А ещё у нас, к примеру, после того, как умер старый Фоук, даже не могут сварить нормальное пиво. А другое нам нельзя. Младший Фоук всё время был оболтусом, руки у него из задницы. Правдивый, видать, слух ходил, что Вира родила его не от Фоука.

- Но мы отвлеклись, - виновато улыбнулся Джон, - давайте вернёмся к гибели жреца.

- Давайте, - Сэлл пожал плечами и посмотрел на окно, продолжая держать руки сложенными в замок на животе, - только я не понимаю, что вы хотите от меня услышать?

- Не было ли у вас каких-нибудь странных людей в последнее время? Может быть, кто-то плохо отзывался о ваших соседях. Может быть, они с кем-то что-то не поделили. Не может быть такого? Может быть, они кому-то подпортили жизнь. Никто не ангел.

- Брик и его друзья никому не могут подпортить жизнь, кроме своих собственных жителей.

- А кстати, никто из них не изъявлял в последнее время желания покинуть их деревню и поселиться у вас?

- Нет. Все, кто хотел, уже сбежали оттуда. Не обязательно к нам - просто сбежали.

- А был кто-либо особенно озлобленный?

В этот момент в дверь постучали.

- Извините, секунду. Войди!

Миллстоун посмотрел на вошедшего. Это был невысокий молодой человек, крепкий и плечистый. Он посмотрел на Джона и Дугласа, и уже было хотел податься назад, но Сэлл остановил его.

- Что у тебя?

- Я, наверное, зайду попозже.

- Говори уже.

- Там приехали торговцы. Можем мы обменять излишки яблок?

- Можете. Всё?

- Да, - юноша учтиво кивнул и вышел. Миллстоун проводил его взглядом, а потом повернулся на Сэлла.

- В прошлые времена пришлось бы давиться самим, если вы понимаете, о чём я.

- Так уж и давиться, - улыбнулся Джон, но эта улыбка не нашла отклика, которого он ожидал.

- Да, - всё с тем же непроницаемым лицом сказал Сэлл.

- Хорошо. Но теперь-то у вас не будет особых проблем. А много у вас в последнее время предложений?

- Да. Мы совсем не жалуемся. У нас, к примеру, очень хороший кузнец. К нему ездят регулярно.

- Это к нему сегодня приезжала чёрная машина? - сухо спросил Миллстоун, до этого глядевший в окно, а теперь резко переместивший свой взгляд на Сэлла.

- Нет, - хитро прищурившись, ответил тот.

- Если не секрет, могу я знать хотя бы в общих чертах об этом визите?

- А если секрет? - спросил Сэлл.

- Тогда мне это очень и очень интересно. Сам я, так сказать, приглашённый специалист, - Миллстоун посмотрел на Джекса, - но полиция здесь недалеко. Они просто ради интереса захотят вас послушать.

- Это не имеет отношения к их чёртову жрецу, - он немного разозлился, но вместе с тем испугался, автоматически показывая Джону, что отношение очень даже имеется.

Но даже если он действительно не врёт, всё равно местной полиции стоит взять этот момент на контроль.

- Ну, вы расскажите, а мы уже решим.

- Решает пусть полиция. Вам я ничего не скажу.

- Тогда разрешите ускорить процесс, - Миллстоун уверенно поднялся со стула.

Он вынужден был признать, что чересчур поддался эмоциям, вредным, как никогда раньше. Будь у него в кармане удостоверение, в критический момент он бы его показал, чем всё бы испортил. Пока что его не воспринимали всерьёз, и это было хорошо. А вот что касалось полиции, то и сам Брик, в чьих интересах было скорейшее раскрытие этого дела, не слишком-то спешил помогать.

- Да уж, поговорили, - сказал Дуглас, стоявший напротив Миллстоуна, и, как и он, куривший сигарету, - как бы они на дно не залегли теперь.

- Чёрную машину с хозяином разве что в реке утопить можно, но тут на несчастный случай не спишешь. И без полиции найдут и повесят за первое же непотребство.

Джон взглянул на часы. Разговор с полицией, которой они спешно сообщили координаты места, где нужно что-то искать, длился уже двадцать минут. Куда больше его беспокоили куда-то запропастившиеся Шейла и Диана.

- Вот увидишь - к делу это не относится, - сказал Дуглас.

- А к чему?

- Да просто пока здесь ещё нет толком контроля, можно провернуть несколько не совсем чистых делишек, а так как никто ничего проверить пока не сможет, можно оформить одно, а сделать что-то другое.

- Может быть. Но приплести сюда жреца - как нечего делать, - возразил Джон.

- Приплети.

- Ну, он что-то узнал. Или у него что-то было, и ему предложили долю, но он оказался идейным и отказался. Товар, конечно, безнадёжно потерян, но жреца, как свидетеля, пришлось устранить.

- А поджог?

- А жрец рассказал доверенному.

- Ну, теперь мы ничего не узнаем.

- Товар ещё где-то поблизости, не забывай об этом.

В этот момент из-за угла выбежал Везунчик, и у Джона чуть было не похолодело всё внутри, когда он решил, что пёс прибежал один. Однако Шейла и Диана, мило беседовавшие, появились через полминуты.

73
{"b":"563969","o":1}