Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну так что, Сэм? - прошептал Джин. - Это наш последний привал?

- Будем надеяться, они не заметят это место и пройдут мимо, - прошептал в ответ Сэм.

- А если нет? Что мы собираемся делать, сидеть здесь, пока нас в упор не пристрелят? Черт, Тайлер, эта пустая кобура для меня, как дырка в сердце!

- Тихо! Смотри!

Снаружи что-то двигалось. В двадцати метрах от них между деревьями шагал мужчина с обрезом в руках. Его едва можно было различить на фоне ночного леса, но стоило ему попасть в рассеянный лунный свет, как Сэм хорошо рассмотрел его лицо, сплющенное и искаженное под маской из капронового чулка. Сердце его замерло. Он задержал дыхание.

Казалось, вооруженный человек не видит разрушенного домика. Он продолжал идти вперед, механистично, будто робот, пока не пропал из вида.

Сэм и Джин прождали, казалось, еще несколько часов, но лесная чаща снаружи хранила молчание.

- Они нас потеряли, - выдохнул Сэм, сползая по стене на землю, сердце его колотилось, а каждый нерв звенел от напряжения. - Они нас потеряли, Шеф. По крайней мере, на время.

Джин вскочил на ноги и отошел к дальней стене строения, с некоторой неловкостью повернувшись к Сэму спиной.

- Шеф? Что такое? Что ты делаешь?

Сэм услышал, как в каменную стену сильно ударила струя жидкости.

- Ради бога, Джин!

- Я сейчас лопну.

- Перенервничал, что ли?

- Да как ты смеешь, Тайлер! Просто моя система переработала те две пинты пива, что мы брали в "Перьях".

- Ну да, конечно. Все хорошо, Шеф, тебе тоже можно испугаться.

Джин закончил, отряхнулся и застегнул молнию. Когда он повернулся обратно, его лицо было настолько грозным, что даже кромешная тень не могла скрыть этого.

- Треснуть бы тебя за такие слова, - прорычал он. - Расплющить твою крохотную башку, как горошину, и бросить в лесу, где тебя никто не отыщет, чтобы тебя сожрали белки, трясогузки и... кто там еще шляется по этой забытой богом глуши. Как тебе такое предложение, а, мудозвон ты безмозглый?

- Что нам делать дальше, Шеф? - спросил Сэм, не обращая на эти угрозы никакого внимания. - Будем сидеть на попе ровно или продолжим идти?

- Будь выбор за мной, я бы вернулся к моей убитой "Кортине". Я скорблю по ней, Тайлер. Я хочу быть рядом с ней.

Сэм открыл было рот, чтобы сказать, что "Кортина" была всего лишь машиной, и вообще самой меньшей из их тревог, но решил не выдавать свои мысли.

Джин на минуту погрузился в молчание, а потом произнес: - Меня не тешит перспектива провести здесь всю ночь. Джину не пристало ютиться в развалинах. Джин не какой-то чертов отшельник.

- Давай переждем еще минут двадцать, - предложил Сэм, - просто чтобы убедиться, что парни Гулда совершенно точно убрались восвояси. А потом пойдем дальше. Согласен?

Джин, немного подумав, кивнул: - Ага, двадцать минут. - Потом посмотрел на пустое запястье и спросил: - У тебя же есть часы?

Сэм взглянул на свои наручные часы - было без пятнадцати одиннадцать. И тут же вспомнил о других часах - позолоченных карманных, на тонкой цепочке - и начал встревоженно ощупывать карманы, надеясь, что они по-прежнему на месте. С огромным облегчением он почувствовал под пальцами твердую продавленную поверхность корпуса, осторожно вытащил и положил на ладонь эту маленькую реликвию из реальной Жизни.

- Что там у тебя, Тайлер?

- Старые часы мистера МакКлинтока.

- Нахрена?

- Они особенные, Шеф.

- Чем особенные?

- Не знаю. Просто знаю, что они такие...

- Какие?

Сэм пожал плечами: - Какие-то вещи знаешь головой, какие-то сердцем. Я не могу объяснить, Шеф. Это предчувствие. Ощущение. Надежда.

Неожиданно Джин смел часы с ладони Сэма, и того сразу же накрыло приступом панического ужаса, что он не получит их обратно. Сэм вскочил на ноги.

- Шеф, отдай, пожалуйста!

Джин поднял часы за цепочку, и они покачивались у него перед лицом. Его руки казались огромными и грубыми, а часы - изящными и хрупкими, и Сэм буквально содрогнулся от этой картины.

- Пожалуйста, Шеф!

Но Джин, похоже, его не замечал. Он тяжелым взглядом смотрел на часы, нахмурив брови и пристально сузив глаза.

И вдруг, совершенно неожиданно, сунул их обратно в руки Сэма.

- Следи за ними, - произнес он странным, приглушенным голосом. - Могут еще пригодиться.

Сэм забрал часы, осторожно обмотал вокруг корпуса цепочку и сунул в карман. Потом взглянул на Шефа, пытаясь прочитать, что отражалось у того на лице, но Джин уже отступил в густую темноту.

- Почему ты сказал это, Шеф? - спросил Сэм.

- Просто держи при себе, они хорошие, жаль будет потерять, - сдержанно проговорил Джин и шагнул через дверь в глухую ночь, не сказав больше ни слова.

ГЛАВА 21 - КЛАЙВ ГУЛД

Ночь навалилась на них тяжелым покровом. Время тянулось мучительно медленно. Сэм в одиночестве сидел в холодных развалинах, отслеживая, как одна за другой утекают минуты. В стороне бурлил и блестел в лунном свете ручей. Рядом с ним и по другую сторону лежали груды старых изломанных досок - по всей видимости, здесь когда-то было водяное колесо. Да и само разрушенное здание выглядело слишком тесным и невзрачным для жилого дома. Наверное, это была мельница или нечто похожее.

- Мельница... - внезапно произнес в полный голос Сэм. И тут же театральным шепотом позвал: - Шеф! Ты где?

Джин скрывался где-то на берегу, погруженный в свои мысли. Один только вид тех часов как-то странно повлиял на него, вогнав в отвлеченно-задумчивое настроение. Может, они затронули в нем неведомые глубины памяти, нечто давно уснувшее и позабытое, заставив его пробудиться. Может быть, старые воспоминания Джина о его прошлой жизни зашевелились в сознании, будто рыбки, неслышно плывущие под покровами мутного омута.

- Шеф?

Джин повернулся и что-то буркнул.

- Шеф, это место - скорее всего, мельница! - прошептал Сэм.

- Мне от радости колесом пройтись?

- Мельничный Тракт! Все, что мы знаем про адрес фермы Тренчера - что она где-то на Мельничном Тракте!

- И что? Мельницу я вижу, и где же тут тракт?

- Там была дорога, Шеф, которая вела на вершину холма, - сказал Сэм. - Не думаешь, что это она?

Джин пожал плечами, но Сэм уже загорелся.

- Если там Мельничный Тракт, Шеф, то Энни должна быть так близко, что мы практически докричаться до нее сможем!

- А она услышит? - тихо спросил Джин.

- Что ты хочешь сказать?

Джин подошел тяжелым шагом и с суровым лицом: - То есть, ты думаешь, что ферма Тренчера где-то там совсем рядом?

Он ткнул пальцем. Сэм кивнул.

- Мы видели, как в том направлении пошли люди Гулда.

Сэм похолодел.

- Ты думаешь...? Ты же не думаешь, что они ее нашли?

Джин промолчал, но мрачное выражение его лица говорило красноречивее любых слов. Сэм прижал трясущуюся руку ко рту, чувствуя, как на него накатывает тошнота.

Потом, не теряя ни одной драгоценной секунды, рванул через темные заросли. Джин крикнул ему вслед, но безрезультатно. Все мысли Сэма сосредоточились исключительно на Энни.

Он добежал до края леса и начал взбираться на косогор, подбираясь к дороге, что вела вдоль его гребня. Лунный диск то и дело перекрывали обрывки облаков. Где-то вдалеке безутешно рыдала какая-то ночная птица.

Он добрался до вершины и остановился, за ним, тяжело дыша и пыхтя, как морж, страдающий эмфиземой, карабкался Джин.

- Есть какие приметы наших маленьких друзей? - просипел он.

Сэм проверил дорогу. Никаких следов черного "Сцептре" или бредущих куда-то людей с оружием. Но через дорогу были запертые ворота и грунтовая тропа, ведущая к фермерскому дому с несколькими пристройками. Поверхность луны очистилась от облаков, и ее ровный холодный свет упал на вывеску на воротах.

Ферма Тренчера.

- Умница, Сэмюэл, - прошептал Джин.

Но все внимание Сэма было нацелено на дом. Он стоял в полной темноте, и ни в одном из его окон не было заметно ни проблеска света. Энни здесь? Или Сэм ошибался, думая, что она отправится сюда? Или они просто-напросто опоздали? Гулд обошел их и уже забрал Энни к себе?

40
{"b":"563881","o":1}