Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну, это неправда.

- Короче, я начала их просматривать. Все было плохо отсортировано и перепутано. Сначала я решила, что это обычное дело, человеческая неаккуратность - сунули отчеты не в те папки, не озаботились правильно их подписать. Но потом я заметила пробелы в документации, Сэм - такие пробелы, будто некоторые дела нарочно старались потерять.

- То есть, ты говоришь, что некоторые записи были сфальсифицированы?

- Я в этом уверена, Сэм. Кто-то что-то скрывал.

Сэм кивнул головой: - В то время многие полицейские работали на преступные группы, намного чаще, чем сегодня.

- Думаю, что могу назвать некоторых. Все время всплывают одни и те же персоны, все из уголовного розыска, все имеют отношение к пробелам в архивах или к разным бессмысленным отчетам. Вот их имена.

Она положила на стол лист бумаги.

- Старший детектив-инспектор Майкл Кэрролл, детектив-инспектор Пэт Уолш, сержант Кен Дарби, - прочитал Сэм. - Кто-нибудь из них еще служит в Отделе уголовного розыска?

- Нет. Они уже все ушли в отставку, - сказала Энни.

- Нечистые на руку вечно на пенсии. Ну и что - мне эти имена вообще ни о чем не говорят.

- Мне тоже, Сэм. Но мне интересно, помнит ли их Шеф?

Это казалось вероятным. Старший инспектор Джин Хант должен был пробираться к вершинам Отдела уголовного розыска как раз в то время, когда здесь работали эти люди.

- Я выписала эти имена, чтобы не забыть их, - продолжила Энни. - Но еще одно имя я вряд ли смогу забыть - одного патрульного полицейского, который служил в то же время, что и эти трое.

- Дай угадаю, - сказал Сэм. - Картрайт. Констебль Энтони Картрайт.

Энни, совершенно сбитая с толку, посмотрела на него широко открытыми глазами, потом опустила их и кивнула.

Констебль Картрайт. Отец Энни. Сэм видел его, встречался, разговаривал с ним - и видел его смерть от рук Клайва Гулда, преступника, под чьей крышей гнездились все эти полицейские и детективы. Сэм видел это, хотя все и происходило десять лет назад. Он был там.

Сэм спросил, осторожно подбирая слова: - И что тебе известно про Энтони Картрайта?

- Я поискала данные о нем, - сказала Энни. - Он был патрульным полицейским, довольно молодым. С ним что-то произошло, и он погиб. Думаю, это дело могли как-то замять.

- Но само это имя, Энни. Что оно для тебя значит?

- Я... не знаю, Сэм. Я, когда увидела его, попробовала вспомнить, не было ли у меня родственника с таким именем. Дядек, двоюродных братьев. Но... мне ничего не пришло на ум, Сэм. То есть, вообще ничего, никаких имен! Я ничего не смогла вспомнить, Сэм! Ни мамино имя, ни папино - ничье! Я старалась, но в голове у меня пусто. Будто бы я вдруг сошла с ума, - Энни провела ладонью по лбу и прерывисто вздохнула. - Я всерьез испугалась. А потом снова посмотрела на это имя - констебль Энтони Картрайт - и оно отозвалось у меня в голове...

- Стали возвращаться воспоминания?

- Не то, чтобы воспоминания, просто... смутные ощущения. Чувства. Отголоски мыслей. Боже, я не знаю, не могу это объяснить.

То же самое будет и со мной, если я задержусь здесь надолго, подумал Сэм. Это место, этот 1973 год, в котором оказываются копы после смерти, в конечном счете захватывает нас, разрушает наши воспоминания о жизни, которую мы вели, заставляет нас забыть обо всем, кроме того, что происходит здесь и сейчас. Но эти воспоминания о том, кто мы на самом деле, все еще где-то хранятся - они глубоко погребены и ждут, когда их вытащат наружу.

- Я действительно растеряна, Сэм, - пробормотала Энни.

- Хочешь верь, хочешь нет, но я тебя полностью понимаю, - откликнулся Сэм.

Энни внимательно посмотрела на него: - Да. Думаю, что понимаешь. Тебе что-то известно.

- Да. Мне кое-что известно.

- Что-то происходит. Что-то непонятное.

- Да, Энни, очень непонятное.

- Тогда помоги мне, - взмолилась Энни. - Скажи мне, почему я ничего не могу вспомнить. И скажи мне, кто ты такой. И кто я такая! И где мы, черт побери!

Сэм замялся. Долгая история - длинная и загадочная, полная непонятных и темных закоулков, в которых скрывается настоящий ужас. С чего начать?

Он сделал медленный глубокий вдох и приготовился объяснять то, что не мог даже представить, как правильно сформулировать. Но произнести он смог лишь одно слово.

- Короче, - сказал он. А потом неожиданно вскочил на ноги, выглядывая что-то за спиной Энни через открытую дверь кафе. - О господи...

- Сэм? Что такое?

- Парень...

- Парень?

- С пистолетом. Я только что видел парня с пистолетом.

- Что? Где?

- Вон там! Зашел в церковь! Я только что видел парня с пистолетом, который зашел прямо в церковь! - и Сэм выбежал в дверь, выкрикнув: - Джо! Набери 999! Быстро!

Джо, соображающий не лучше неандертальца, продолжал стоять с вытаращенными глазами, и тогда Энни оттолкнула его и схватила телефон, а Сэм тем временем выбежал на улицу. Он услышал за спиной голос Энни - не ходи туда, Сэм, постой, подождем подкрепление! - но не смог остановиться. Инстинкты толкали его дальше.

Финальная битва? размышлял Сэм, бегом пересекая улицу и спеша к маленькой церквушке. Кого я увидел - Гулда? Он уже готов? Как предстоит завершиться этому делу между нами - вооруженной схваткой в церкви? Ладно, так тому и быть. Если он этого хочет - так тому и быть. Приступим! Закончим его раз и навсегда - сейчас!

Он добежал до полукруглого входа в церковь и распахнул дверь, покуда не успел передумать.

ГЛАВА 2 - У ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ

Сэм вбежал в церковь и остановился, как вкопанный. Скамьи были заполнены пожилыми людьми, в основном дамами, ожидающими начала службы. Но внимание Сэма было приковано к мужчине, стоящему в самой глубине, возле центрального входа, всего в полуметре от дверей. Ему было шестьдесят с лишним, и одет он был в джинсовую куртку, оранжевую рубашку из нейлона и светлые вельветовые брюки. У него было суровое лицо, квадратный подбородок и глубокие морщины. От всей его прически за долгую жизнь осталось лишь несколько жестких седых кудряшек возле ушей. Он маячил в конце прохода безмолвной фигурой и с ненавистью глядел перед собой.

Это совершенно точно был не Клайв Гулд. Тогда кто, черт бы его побрал?

Сэм опустил глаза и увидел револьвер, крепко зажатый в руке с побелевшими костяшками. Палец то и дело касался спускового крючка.

Мужичок однозначно на взводе. Весь на нервах. Он вообще вменяемый? Или слетел от чего-то с катушек?

- Эй, - мягко окликнул его Сэм. Он осторожно начал продвигаться вперед. - Какой-то вы слегка ошалелый.

Мужчина не обратил на него внимания. Мускулы на его челюстях ходили ходуном.

- Может, я смогу вам помочь, - сказал Сэм. - Все нормально. Я не собираюсь делать ничего такого. Меня зовут Сэм.

В глазах у мужчины промелькнула искорка, и он внезапно перевел свой остервенелый взгляд на Сэма.

- Сэм? - прохрипел он. - Сэм Тайлер? Детектив-инспектор Сэм Тайлер?

Господи, неужели я его уже арестовывал? подумал Сэм, пытаясь вспомнить лицо этого человека. Он на меня зуб имеет? Не лучше ли будет просто вырвать у него оружие и связать, пока он не успел пошевелиться?

- Да, я детектив-инспектор Тайлер. Мы встречались?

- Значит... это ты...

Пожилая дамочка развернулась со своего места на церковной скамье и сердито шикнула на них.

Сэм придвинулся к мужчине чуть ближе: - Слушайте, почему бы вам не отдать мне оружие и не выйти со мной на улицу. Тут через дорогу есть кафе. Я закажу вам завтрак.

- Тихо!

Появился викарий, маленький сутуловатый человечек в толстых очках. Он занял свое место на кафедре и начал, близоруко щурясь, перелистывать Библию, не обращая внимания на драму, разыгрывающуюся в глубине церкви.

Мужчину с пистолетом трясло, он стискивал челюсти и сверкал глазами. Он твердо намеревался совершить то, зачем пришел сюда, чем бы это дело ни оказалось. Сэм был обязан вытащить его отсюда без промедлений. Он попробует еще раз ненавязчиво вступить в контакт, но если это не удастся, придется вырывать пистолет силой и удерживать мужчину, пока не приедет подмога.

3
{"b":"563881","o":1}