Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Энни ушла, - сказал Сэм. - Исчезла.

- Уже успела выставить тебя за дверь? Не нужно было ее увольнять, соображалка у нее куда крепче, чем я думал.

- Ты не понял, Шеф, она пропала. Испарилась.

- Это не моя проблема, теперь уж точно. У нас вызов. Еще один сраный жмурик. Скверный. И противный. Дельце самую малость понасущнее, чем игра в прятки с твоей ненадежной красавицей, тебе не кажется?

- Да пошел ты, Шеф! Какого хрена ты смеешь так о ней отзываться!

- Как - так?

- Да Энни стоит миллиона таких вонючих, жирных, полоумных алкоголиков, как ты!

Из окна "Кортины" неожиданно высунулся Рэй, крест из пластыря на его лбу напоминал штампик на бракованном изделии.

- Зачем ты вообще с этой шлюхой Картрайт связываешься, босс? - проворчал он. – Эта твоя девица мне чуть глаз не выбила прошлым вечером - но тебе же до этого никакого дела.

- Да в ней больше человечности, чем в тебе вообще когда-нибудь будет, Карлинг, - огрызнулся в ответ Сэм. - Вы, идиоты, просто не видите, какая она на самом деле. Никто из вас не может понять. Она достойный человек.

- Ой, не надо вот только, - ухмыльнулся Рэй и спрятался обратно в машину.

- Да! Достойный, Рэй! - завопил Сэм. - Это для тебя достоинство - лишь то, что можно спрятать в трусах!

- Не скаль зубки, Спарки, напугаешь маленького Криса, - сказал Джин, невозмутимо выпуская изо рта шлейф сигаретного дыма. - Не моя проблема, что ты не можешь приструнить свою отмороженную дамочку. А если и была когда-то моей, то мне с этим справиться - как два пальца обоссать, потому что вчера Энни Картрайт из моей команды вылетела вперед собственного визга. Все, проехали. Капут.

Сэм глубоко и медленно вздохнул, стараясь подавить вспышку гнева. Сейчас для Энни опасен вовсе не этот надоевший сексистский стеб. Есть гораздо более важные причины для беспокойства. Он должен верить, что Энни не просто сбежала, куда глаза глядят, что у нее есть план, и что бы там ни передал ей МакКлинток, это затевалось, чтобы как можно дольше держать ее в безопасности.

Я верю в тебя, Энни, подумал он. Я должен.

- Ну так что там у нас - вызов? - сказал он, шагнув к "Кортине".

- Совершенно верно, Тайлер, чудик ты безмозглый, - сказал Джин, усаживаясь за руль. - Объявился еще один искромсанный труп, порезанный ломтиками, совсем, как Пэт Уолш. Похоже, у нас тут настоящий ушлепок, ребята - а это самую малость поактуальнее, чем вконец обнаглевшая кошечка нашего Тайлера.

На этот раз Сэм пропустил оскорбление мимо ушей. Забравшись в машину, он сосредоточил все мысли на том, что происходит - на том, как можно противостоять Гулду, как его уничтожить.

И как только он залез на свое место, Джин сразу надавил на газ, и "Кортина" с воем понеслась по улице.

ГЛАВА 16 - УБИЙЦА КОПОВ

Они подъехали к детской площадке, выделяющейся среди грязных футбольных полей возле остальных домов. Вокруг разноцветных лесенок, качелей и каруселей, огороженных лентой, стояли патрульные машины и толпились полицейские в форме.

Джин махнул значком и стал продираться через толпу, ведя за собой всю команду. Их глазам предстало жуткое зрелище. Под железными перекладинами лесенки лежала красная прогнившая груда плоти, некогда бывшая человеческим существом. Из-под разодранных остатков кожи лица скалился череп.

- Боже всемогущий... - пробормотал Рэй, засовывая в рот очередную пластинку жевательной резинки и прикуривая сигарету.

Крис отвернулся с позеленевшим лицом.

- На что поспорим, что эта порция пудинга не кто иной, как сержант в отставке Кен Дарби? - проворчал Джин, повернувшись к Сэму. - Третий бывший коп в том списке - и третий бывший коп, который умер.

Сэм подошел поближе и разогнал целую тучу трупным мух, жужжащих над телом. Потом наклонился и брезгливо вытащил из пиджачного кармана водительское удостоверение. Несмотря на обилие крови, имя на удостоверении было вполне читаемо.

- Это Дарби, - сказал Сэм.

- У нас на руках полноценный убийца копов, - пробормотал Рэй. - И глядя на то, что он делает с трупами, становится ясно - это свихнувшийся массовый убийца.

- Серийный убийца, - поправил его Сэм.

- Прямо как эта, как там ее, из того фильма, - подал голос Крис. Он подавил приступ рвоты, не желая расставаться с завтраком, и сказал: - Мэри Хопкинс из "Психо".

- Это была не Мэри Хопкинс, а тот чудик, Бэйтс, в парике в душевой, - сказал Рэй. - Смысл в том, что кто бы ни покрошил этих бывших копов, он, должно быть, полнейший маньяк. Вы сами взгляните на это!

Рэй, Джин и Сэм (но только не Крис) уставились на ужасные человеческие останки.

Гулд силен, подумал Сэм. У него засосало под ложечкой. Очень силен. Слишком силен для МакКлинтока - и для меня тоже?

Джин задумчиво произнес: - Наш убийца кромсает нахрен тела и срезает лица, как будто не хочет, чтобы их узнали - но при этом так запросто оставляет у них в кармане всякие документы. - И после секунды размышлений добавил: - Тайлер, иди-ка сюда, надо словом перекинуться.

Он отвел Сэма подальше от столпившихся полицейских. Они вдвоем побрели по грязному футбольному полю, слушая, как чавкает под ногами слякоть, пока не дошли до длинного деревянного забора, отгораживающего площадку от садиков позади домов. Забор, возле которого они остановились, был заклеен афишами и плакатами, по большей части изорванными и разрисованными, и представлял собой довольно пестрый и беспорядочный коллаж. Джин окинул Сэма задумчивым взглядом прищуренных глаз: - Три мертвых копа подряд. Три мертвых копа в моем районе. Становится действительно плохо, Сэм.

- Да, Шеф, плохо.

Джин в размышлениях поджал губы: - Что вам известно?

- Шеф?

- Тебе. И твоей девчонке. Вы нашли в тех архивах больше, чем ты рассказал.

Сэм, вздохнув, произнес: - Господи, Джин, все так сложно.

- Ну так расскажи мне.

- Я... не знаю, как это объяснить, я сам не разобрался до конца.

- Тайлер, будь добр. Мне нужна помощь. Посмотри, кто объявился.

Джин легонько дернул головой, показывая в сторону. Сэм взглянул и увидел потрепанную фигуру в плаще, пытающуюся уболтать полицейский кордон, чтобы ему позволили взглянуть на тело.

- Это тот самый пьяный журналист, Шеф, - сказал Сэм. - Как там его имя...? Саргуд.

- Ага, Джек-Проныра Саргуд. Снова вынюхивает, - сказал Джин, но смотрел он не на репортера криминальной хроники из "Вечерней Газеты", а на Сэма. И взгляд его был очень тяжелый. - Обстоятельства, Тайлер, складываются не самым лучшим образом. Саргуд, конечно же, воткнет мне в спину нож, как он и раньше делал, но в этот раз у него неплохой шанс попасть мне в артерию, понимаешь ты или нет?

Мертвые копы. Убийца на свободе, и полиция не может поймать его. Старший инспектор в отставке лежит мертвым во дворе церкви с пулей из табельного оружия, выпущенной не кем иным, как детективом-инспектором Тайлером. А мерзкий и вонючий скандал по поводу смерти констебля Тони Картрайта только и ждет своей очереди вырваться из полицейских досье и забрызгать первые страницы всех местных газет.

Джин был прав. Головы полетят с плеч - и его в первую очередь.

- А теперь послушай меня, Сэм, - произнес Джин, понизив голос. - Меня не волнует, насколько трудной ты находишь возможность объяснить мне все, что знаешь... Я хочу, чтобы ты мне помог. Потому что я знаю, что ты можешь помочь.

Джин выглядел отчаявшимся, даже каким-то беззащитным. На волоске висела его карьера, его драгоценнейшая работа, которая была для него самым главным в этом мире. С подачи журналистов его могли распять уже в ближайшие дни. С них станется завалить его тоннами негативной известности, подвергнуть насмешкам, выставить его капитаном забитого крысами судна, пока наконец кто-нибудь сверху не решит, что уголовному розыску Манчестера пора избавиться от такого беспокойного старшего инспектора.

Но что Сэм может рассказать ему? Просто вытащит из кармана часы и попробует объяснить, что они значат и откуда они у него? Невозможно представить. Или опишет, что видел во дворике возле церкви, лежа на дне промороженной открытой могилы? Безумие и только. Что он может сказать? Что он может сделать? Да Сэм такой же растерянный и запутавшийся, как и сам Шеф.

32
{"b":"563881","o":1}