Литмир - Электронная Библиотека

Две громадины без лишних церемоний поставили ее на ноги, да так, что Нара чуть не грохнулась на пол. Жуткий человек-волк подошел к ней и, пока она в страхе на него таращилась, схватил женщину за руку. «А он тоже может читать мои мысли?»

– Нет, – ответил Под своим высоким голосом. – Только мы трое можем так делать, но стараемся избегать этого. Мы использовали наши способности, чтобы найти для капитана подходящую женщину. И ты нужна ему прямо сейчас.

Нара лихорадочно осматривала огромный корабль, на который ее привели, отмечая про себя, что судно было первоклассным. Вдоль стен шли символы на непонятном языке, и пока их компания куда-то перемещалась на лифте, она так никого и не заметила. Нара была практически уверена, что Поды будут катиться по коридору, но те спокойно шли рядом. И стоило ей об этом подумать, как все трое свирепо уставились на нее.

– Простите. Просто не читайте мои мысли, – она нахмурилась. – Согласитесь, при вашей форме тела странно, что вы ходите.

Нара недовольно взглянула на человека-волка.

– Вы можете меня отпустить. Я не сбегу.

Он зарычал, но ее руку так и не выпустил. Она сглотнула. «Может быть, он не может говорить. Может, просто...»

– Он разговаривает, – заявил один из Подов. – Просто не в духе. Думает, мы приняли неверное решение, когда приобрели тебя, и что нам следует быстрее тащить свои задницы к кораблю, перевозящему женщин расы нашего капитана. Мы четко объяснили ему, что Веллару женщина необходима прямо сейчас. Он слишком сильно страдает, чтобы и дальше обходиться без питания.

– Оскорбительно позволять этому касаться Веллара, – зарычал волк. – Она слишком маленькая и уродливая.

У Нары отвисла челюсть.

– Ты думаешь, что я уродлива? Я? Да ты...

– Не смей, – завизжал один из Подов. – Он не поймет юмора, если ты сравнишь его с земными существами, которых он тебе напоминает. Он вспыльчив и может укусить.

Нара сжала губы, и когда открылись двери лифта, Поды повели ее по узкому коридору, остановившись лишь перед дверью. Человек-волк зарычал и грубо подтолкнул ее вперед. Нахмурившись, женщина обернулась к Подам. Один из них подошел ближе, всматриваясь в ее лицо.

– Наш капитан – трайлескианец. Ты знаешь, кто это такие? Нет, не знаешь. Понимаю, что сначала спрашивать, а потом самому же отвечать – грубо, но наш капитан и правда в плохом состоянии. Трайлескианцы – гуманоиды, но раз в пять лет у них начинается горячка. Капитан неверно рассчитал свой цикл, и сейчас без женских гормонов может сойти с ума. Мы поможем тебе приманить его для кормления.

– Спасибо, – выдавила она сквозь зубы. – Я предпочитаю разговаривать.

Нара мысленно потребовала у парня позволить ей вести нормальную беседу.

– Заманить его? Что это значит?

Ей ответил другой Под.

– Трайлескианцы – многочисленная раса воинов. Наш капитан сейчас несколько враждебно настроен, поэтому либо захочет кормиться от тебя, либо убьет. Твоя задача заманить его на кормление, иначе он может разорвать тебя на кусочки, – Под помедлил. – Да, в буквальном смысле. У него остались лишь животные инстинкты, и то, что он уже несколько дней в горячке и без женщины, делает капитана еще более агрессивным и опасным для любой особи женского пола, пытающейся его соблазнить. Поэтому, как только зайдешь внутрь, сразу же сорви с себя всю одежду. Так он быстрее почует запах твоего возбуждения.

Еще один Под вздохнул.

– Мы понимаем, что ты не секс-работник и не горишь желанием его касаться, но именно поэтому наш выбор пал на тебя. Мужчины-трайлескианцы предпочитают не ощущать на женщинах запаха других самцов. Ты же ни с кем не спала с тех пор, как твой бывший муж украл у тебя деньги и изменил тебе с твоими подругами. Думаешь, что все мужчины – сволочи. Да, мы понимаем, что ты не возбуждена, но у нас есть решение, – он кивнул человеку-волку. – Давай.

Нара ахнула, когда что-то острое пронзило ее руку, и заметила иглу, когда ее уже убрали.

– Что это было?

– Это подготовит твое тело к кормлению. Вы называете это афродизиаком. Прямо сейчас Веллар в ванне, пытается остудить свое разгоряченное тело. Он чувствует себя, словно в огне, и жаждет твоих женских гормонов. Его разум помутнен и полон ярости. Ты должна скинуть с себя одежду так быстро, как только сможешь, прежде чем капитан покинет ванную и нападет на того, кто посмел ступить в его логово. Обнаженное тело разбудит его чувства.

– Толкни ее внутрь, – приказал один из Подов человеку-волку.

– Нет! – Нара отчаянно пыталась вырваться.

Человек-волк ударил по панели, открывая дверь и, когда пихнул ее вперед, Нара заверещала. Она приземлилась на задницу в слабо освещенном помещении, а позади нее стремительно захлопнулась дверь. Взгляд Нары заметался по комнате, отмечая, что она оказалась в огромной спальне. Где-то рядом раздался глубокий злобный рык.

Услышав всплеск воды, женщина замерла, сидя на полу, в страхе лишний раз шелохнуться. Движение в дверном проеме справа от нее заставило сердце гулко забиться, и она медленно повернула голову. Предполагалось, что она разденется догола, чтобы мужчина не причинил ей вреда, но ее сковал ужас, когда она увидела капитана, полностью заполнившего проем.

– Нихрена себе, – прошептала Нара.

Она могла лишь глазеть на пугающего мужчину, стоявшего в дверях ванной. С его волос, достающих до плеч, стекала вода. Роскошная грива, даже мокрая, отливала красно-золотым цветом, а его красивые, экзотические кошачьи глаза ее просто очаровали. Даже при тусклом свете комнаты она могла разглядеть их золотую радужку.

У него были волевые, мужественные черты лица: скулы немного выступали, нос широковат, а губы были необычно пухлыми. Приоткрытый рот не скрывал белых острых клыков. Еще один утробный рык родился где-то в глубине его горла. Наре пришлось признать, что он обладал какой-то дикой необузданной красотой. Его лицо было неимоверно притягательным.

Ее взгляд сместился чуть ниже, отмечая, как напряглось его тело. А когда пальцы капитана сжали дверную раму, на широких плечах четко обозначились накаченные бицепсы. Кожа имела золотистый цвет, а мощная грудь переходила к превосходно накаченному прессу. Она видела, как перекатывается каждая мышца, ведущая от живота к узким бедрам.

Он был абсолютно голым, и от ее глаз не скрылось, насколько возбужден этот инопланетный парень. Его член был таким же, как и у человеческих мужчин, хоть и гораздо больше, чем у ее бывшего мужа. Капитан шагнул в ее сторону, но Нара так и не смогла оторвать взгляд от внушительной эрекции меж его золотистых бедер.

Ее взгляд метнулся к его лицу, и в ответ он снова грозно зарычал. Нара не могла пошевелиться. Слишком напуганная, чтобы хоть что-то предпринять, она просто смотрела на него. У нее перехватило дыхание, а сердце бешено заколотилось от страха. Капитан опустил дверной косяк и, сделав еще шаг в ее сторону, прорычал, оскалив зубы.

– Полегче, большой грозный котенок. Пожалуйста, не делай мне больно, – ее голос дрожал. – Хороший, хороший капитан.

ГЛАВА 2

Во всем теле капитана появилась какая-то натянутость за секунду до того, как он чуть присел в коленях и прыгнул на Нару, в мгновение ока преодолевая разделявшее их расстояние. Нара повалилась на спину, когда его тело навалилось на нее сверху, а ладони прижали ее руки к полу. Она бы закричала, если бы его огромное тело не выбило из легких весь воздух. Только ковер толщиной в целый дюйм спас ее от травм.

Мужчина втянул в себя воздух, лицо замерло у горла Нары. Она вдохнула, но и не думала шевелиться, сознавая, что он мог с легкостью разорвать ее столь острыми зубами. Тяжелое дыхание капитана опалило ее кожу. Одна ладонь освободила руку Нары и схватилась за ворот ее рубашки.

Материал треснул, разрываясь под давлением этого большого мужчины. Его голова опустилась ниже, а нос уткнулся в ложбинку между обнаженными грудями. С волос стекала вода, когда они касались ее кожи, а нос скользил все ниже к ребрам. Он сильнее дернул рубашку, полностью разрывая, и оставил Нару обнаженной до пояса.

3
{"b":"563370","o":1}