Литмир - Электронная Библиотека

Едва перешагнув ее порог, Шерлок освободился от удерживавшей его руки Джона и стащил с себя свитер. Отбросив его в сторону, он дал притянуть себя ближе для еще одного поцелуя и позволил себе на несколько минут погрузиться в ощущение губ Джона на своих губах, пока поцелуй не превратился в серию более энергичных покусываний подбородка и шеи. Без всяких колебаний руки Джона скользнули к рубашке Шерлока. Расстегнув первые три пуговицы, Джон наклонился, пробуя на вкус обнажившуюся кожу.

Теперь, когда последние причины для тревоги о Джоне развеялись, испытываемое Шерлоком растущее возбуждение рвануло вверх, благодаря успешным выводам достигнув своей высшей точки.

Как правило, спустя несколько минут после первого поцелуя Шерлок уже мог предсказать каждую деталь свидания, вне зависимости от того, кем являлся партнер, и в большинстве случаев его выводы попадали точно в цель. Рядом с Джоном он не смел и пытаться проделать подобное, и новизна того, чтобы быть едва ли на полшага впереди развертывающихся событий, пьянила, добавляя нотку таинственности в то, что в противном случае было бы волнующим, но ничуть не из ряда вон выходящим явлением.

На четвертой пуговице пальцы Джона замерли, он наклонился, уткнувшись лбом в грудь Шерлока, а потом выпрямился.

- Черт. Шерлок, я… я совершенно точно не собирался заниматься этим, - с внезапной неловкостью пробормотал Джон, избегая встретиться с ним взглядом.

Шерлок ждал, что это произойдет, с тех самых пор, как впервые решил, что Джон может оказаться интересным развлечением, но не мог устоять перед возможностью поддразнить. Джон был слишком вежлив, чтобы сунуть нос в его чемодан и посмотреть, что еще он заказал наряду с теплой и прочной одеждой. Кроме того, он знал, что прав.

- Ты здоров.

- Откуда ты…

- Никаких медицинских препаратов. Даже витаминов.

Джон пораженно уставился на него, а затем чуть изогнул губы. Рассмеявшись, он спросил.

- Ты это заметил? Что, порылся в аптечке?

- У тебя нет аптечки. Но ты прав.

- Знаешь ли, мне бы следовало обидеться на вторжение в частную жизнь. И откуда тебе знать, если я не сдавал анализы?

Потому что ты врач, почти ответил Шерлок, но вспомнил, как расстроился и растерялся Джон, когда Молли упомянула об этом. Вместо этого он сказал:

- Ты следишь за собой. По правде говоря, ты до отвращения здоров для человека, который лично убивает и разделывает половину того, что ест, и живет за тысячу миль от чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего цивилизацию.

- Хорошо, - вновь рассмеявшись, уступил Джон. – Но это не отменяет того факта, что я не занимаюсь незащищенным сексом.

- Меня проверяли… несчетное количество раз, - добавил Шерлок, чувствуя, как накатывает раздражение от воспоминаний о предположениях врачей, будто из-за пристрастия к кокаину его коэффициент интеллекта скатился до неприемлемого уровня. – И я имел несчастье воздерживаться больше восьми месяцев.

- Нет, - предсказуемо попытался настаивать Джон. – Есть другие вещи, которыми мы можем… Почему ты смеешься?

- Неужели ты действительно думаешь, что я не предполагал подобного ответа? - спросил Шерлок. С неохотой отступив от Джона, он подошел к шкафу, куда убрал свой ручной чемодан. – Уезжая из Лондона, я ожидал, что отправлюсь куда-нибудь, где есть цивилизация, и собирался соответственно. Но увидев… все это, - одной рукой расстегивая молнию на чемодане, другой Шерлок обвел комнату, указывая на примитивную обстановку дома, - решил не ограничивать свои покупки в Интернете одной только зимней одеждой.

- Подожди… предполагал что? – спросил Джон. Приблизившись к Шерлоку, он остановился позади него, опустил взгляд на коробки с презервативами и смазку и воскликнул. – Святый боже, ты на случай краха цивилизации так запасся?

Шерлок поднял глаза от коробок.

- Здесь зимой есть какое-то другое занятие?

- Если мы на самом деле используем все это, то вполне можем скончаться от усталости.

- По крайней мере, скучно не будет.

Джон рассмеялся и, отойдя от шкафа, опустился на край кровати.

- Куда ты собирался поехать, прежде чем брат отправил тебя сюда?

Шерлок вернулся к открытым коробкам.

- В Швейцарию. На небольшой дорогой спа-курорт с лыжной базой для богатых, глупых красавчиков. Я надеялся, что попаду на Ибицу, но не сомневаюсь, что, по мнению Майкрофта, там слишком много соблазнов, чтобы даже принимать ее во внимание.

- Ибица? Она что-то вроде… Даже не знаю, как это описать.

- Все это и даже больше, - с натянутой улыбкой закончил Шерлок. Как-то раз, оказавшись там, ему удалось оторваться от соглядатаев Майкрофта на целых три недели, из которых в памяти сохранилась лишь одна, и даже она проглядывала словно сквозь туман, полная попоек на виллах днем и ночных клубов и вечеринок на борту какой-нибудь яхты или катера после захода солнца. Там Шерлок экспериментировал с героином и гашишем, а также и более новыми химическими препаратами, которые вызывали одно только раздражение. Он хотел, чтобы его разум оставался острым, а не терялся и тонул в тумане.

Через мгновение Шерлок бросил на кровать ленту презервативов и бутылочку лубриканта. Они приземлились рядом с Джоном, который, приподняв бровь, сухо спросил:

- Уверен, что этого хватит на ночь?

Расстегнув рубашку, Шерлок дал ей соскользнуть на пол, а сам направился к кровати.

- Нас двое, - логично заметил он.

Вместо того, чтобы остановиться, нависнув над Джоном, он сел рядом, жалея, что не разулся раньше. Его ботинки были теплыми, не скользили по снегу, но не имели никакого основания находиться так близко к постели.

- Следует ли мне чувствовать себя оскорбленным от того, что ты решил, будто мы собираемся… - мягко рассмеявшись, Джон провел сверху вниз по руке Шерлока. Прикосновение вышло достаточно невесомым, чтобы тот задрожал. – Почему-то словосочетание «заняться сексом» кажется до невозможности слабым, чтобы описать все это, - признался он, указывая на чемодан.

- Почему ты должен чувствовать себя оскорбленным? Ты не можешь не знать, что привлекателен, а судя по твоей самоуверенности – когда ты чувствуешь себя достаточно раскованно, чтобы ее демонстрировать – ты, очевидно, очень хорош в постели. Нет ни одной причины, по которой мне не стоило захотеть попробовать тебя.

- Я не машина, которую ты можешь взять на тест-драйв, - вяло запротестовал Джон.

Освободившись, наконец, от ботинок, Шерлок отпихнул их в сторону и подтянул штанины, чтобы снять теплые шерстяные носки. После этого он устроился поперек кровати, подогнув под себя одну ногу, и прикоснулся к лицу Джона, притягивая его к себе. Несмотря на то, что на Джоне по-прежнему были надетые в два слоя рубашки, он, как и Шерлок, уже разулся.

- Ты заинтересовал меня с первого же мгновения, как я тебя увидел, - тихо произнес Шерлок, наполняя голос низкими глубокими нотками, которые, как он знал, безумно нравились большинству окружающих. Пронзившая Джона дрожь едва ощущалась, но была более чем настоящей. – Конечно, я рисковал, что ты можешь оказаться натуралом, асексуалом или я не придусь тебе по вкусу.

- Не дождешься, - пробормотал Джон и, сократив последний разделявший их дюйм, прикоснулся к губам Шерлока.

Рассмеявшись сквозь поцелуй, Шерлок отстранился и, опираясь на локоть, лег.

- Я поставил себе цель. Все те восемь месяцев мои мозги тухли от скуки, пока не появился ты.

Джон тоже лег, опустившись на кровать на достаточном расстоянии, чтобы без труда скользить взглядом по обнаженной груди Шерлока.

- Ты чересчур худой, - тихо заметил он и, прижав к боку Шерлока палец, провел им по одному из ребер. – И я не интересен, Шерлок.

- Естественно, себе самому ты и не можешь быть интересен, - логично возразил он, изо всех сил стараясь не дать голосу дрогнуть, когда прикосновение Джона забалансировало на грани между возбуждающим и щекотным.

Джон покачал головой и прижал ладонь к изогнутой линии ребер Шерлока.

23
{"b":"563069","o":1}