- Это ты называешь «в порядке»? – Лестрейд сложил руки на груди, покачав головой. - Только не говори, что уже начал свои «штучки» с утра пораньше.
- Нет, просто у нас очередное безумное утро.
- Я вижу, Шерлок. Но твой брат поручил именно мне присматривать за Джоном, а значит, держать подальше и от тебя.
- Грэм, со мной он будет в полной безопасности.
- Грег, - устало повторил Лестрейд, прежде чем сесть в небольшое кресло. – И Шерлок, ты ведь знаешь, что поручения Майкрофта не обсуждаются.
- И, тем не менее, я склонен думать иначе, - пожал плечами Шерлок, прикусив нижнюю губу и устремляя взгляд на запертую дверь.
- Неужели ты влюбился в него? – неожиданно спросил Грег, проследив за взглядом детектива.
- Я не знаю, Грег. Правда, не знаю.
- Да-а, все еще хуже, чем я думал.
- Все не так уж и плохо. Просто… мне нужно в этом разобраться.
Лестрейд лишь молча покачал головой, даже не зная, что и думать по этому поводу. Конечно, Шерлок и раньше мог удивить какими-то неожиданными или странными поступками, но влюбиться?.. Это было что-то новенькое, и Майкрофт за это не погладит их обоих по голове, если узнает об этом.
Через пару минут из спальни вышел Джон, одетый в черные рубашку и брюки. Светлые волосы были высушены и расчесаны, в руках была темно-коричневая куртка, а на ногах - обычные темные ботинки. Голубые глаза, чуть прищурившись, рассматривали мужчин с нескрываемым подозрением.
- Все, я готов идти.
- Тогда я, пожалуй, тоже пойду, оденусь, - отозвался Шерлок, который все это время расхаживал в одних спортивных брюках, причем не в своих, что успел отметить для себя инспектор. Он лишь усмехнулся, думая, что все «высшие слои» немного сумасшедшие.
Еще через полчаса полицейская машина ехала по улицам Лондона, двигаясь в сторону Скотланд-Ярда, одного из немногих зданий, что теперь служило крепким и надежным фортом для членов Сообщества. Автомобиль затормозил возле входа в участок, и мужчины вышли на улицу, направляясь внутрь здания.
Скотланд-Ярд был полон незнакомых людей, которые разговаривали, пили кофе или занимались своими делами. Повсюду слышались голоса, которые сливались в один сплошной гул, напоминая настоящий пчелиный улей. Джон с интересом рассматривал незнакомые лица, пока Шерлок и Лестрейд вели его в кабинет инспектора на верхнем этаже.
Вот пепельная блондинка с ярко-зелеными глазами и бледной кожей, а вот высокий брюнет, глаза которого были странного малинового оттенка с примесью черных крапинок. У другого мужчины, молодого и подтянутого, глаза были насыщенно серые, почти как у Шерлока. И вот еще один парень, рыжеволосый с горящими зелеными глазами.
Наконец, мужчины дошли до нужного кабинета, и Грег открыл дверь, впуская их внутрь. Джон по привычке осмотрелся по сторонам. Светлые стены, темно-синий мягкий ковер, пара диванов, несколько картин и фотографий, стеклянный стол, черное кресло и белый ноутбук, который лежал на столе. В этом кабинете все было сделано в стиле какого-то минимализма, но он казался очень уютным и довольно просторным.
Шерлок вальяжно развалился на диване, закинув ноги на подлокотник и сложив длинные пальцы в своем излюбленном жесте. Инспектор лишь вздохнул, садясь на кресло и открывая свой ноутбук.
- Скоро начнется трансляция, будете смотреть?
- Буду слушать, - отозвался детектив, закрыв глаза и устраиваясь поудобнее.
- А я, пожалуй, посмотрю, - Джон сел на соседний диван, наблюдая за Шерлоком.
- В таком случае, я сообщу, когда все начнется.
Прошло примерно двадцать минут, как телефон Грега запищал в кармане его пиджака, привлекая внимание всех троих мужчин. Лестрейд достал телефон и, сняв блокировку, прочитал полученное сообщение.
- Это Майкрофт. Сейчас начнется, - улыбнувшись, сообщил инспектор, и начал водить мышкой по гладкой поверхности стола. - Так… Вот, кажется, оно.
Джон поднялся с дивана и замер за спиной Лестрейда, глядя в экран, пока Шерлок продолжал лежать на диване, лишь попросив прибавить громкость.
На экране появился мужчина, лет сорока, одетый в изящный черный костюм, который безукоризненно сидел на его худом теле. Белые волосы обрамляли лицо, а серые глаза были наполнены бесконечным спокойствием.
- Жители Лондона, вы уже знаете, по какому поводу собрана данная конференция. Каждый из присутствующих в этом зале уже знает, о чем пойдет моя небольшая речь. Каждый из вас слышал о загадочных тёмных существах, которыми вас пугали родители, или которых вы видели в кино. Но сколько людей задумывалось о том, что эти истории могут быть правдой? Сколько людей задумывалось о том, что тьма живет с ними под одной крышей, работает в одном офисе и водит своих детей в одну школу с их детьми? Сообщество готово заявить о своем существовании, выйдя из тени и присоединившись к вашему миру. Мы даем свое слово и гарантии вам и вашему правительству, что ни один представитель Сообщества не нарушит свод правил, которые были созданы много веков назад…
Дальше мужчина описывал само Сообщество и зачитывал свод тех самых правил, которые нельзя было нарушать.
- Старые догматы, которые были переписаны на новый лад и изменены, - равнодушно отозвался Шерлок, глядя на доктора и инспектора. - Например, «Правило о Неразглашении истинной сущности членов Сообщества» больше не является ключевым. Они только что выдали всех и сразу.
- Это вызовет резонанс в обществе, - Грег откинулся на спинку стула, глядя в экран. - Большой бум, который затронет все сферы.
- Нет, это только что раскололо мир на две части. Два мира, которые не должны были пересекаться, теперь станут одним целым, но каждый будет пытаться давить на другой.
- Все настолько плохо? – спросил доктор, возвращаясь на небольшой черный диван.
- Это как посмотреть. С одной стороны, мы можем дать вашему обществу и правительству большие возможности, скачок в прогрессе, политике, средствах. С другой - ваш вид разделится на три подтипа – потенциальные жертвы, возможные спутники и наследники, - Шерлок говорил с нескрываемым энтузиазмом, иногда двигая руками, пока мужчины внимательно его слушали.
- «Наследники»?
- Те, кто могут стать одними из порождений тьмы, если в строении их ДНК есть предрасположенность к мутациям и физическим изменениям.
- Это слишком трудно, - признался Джон, на что получил улыбку детектива и понимающий взгляд инспектора.
- Постараюсь объяснить проще. Кто-то может стать одним из нас, кто-то может стать частью нашего мира, создав союз с представителем Сообщества, а кто-то может быть «красной тряпкой» для «быков», которые очень скоро выйдут из своих укрытий, - говорил Холмс, медленно и с расстановкой, задумчиво глядя в светло-голубые глаза.
- Хорошо, я вроде все понял.
- Все в порядке?
- Да, я… просто я еще в шоке, - Джон слабо улыбнулся, откинувшись на спинку дивана и устремив взгляд в потолок. - Тихая жизнь за один день превратилась в черт знает что.
- Не только ваша, - мягкий бархат звучал спокойно, немного расслабленно, а сам детектив сидел на диване, внимательно смотря на доктора.
- Поверь, Джон, моя жизнь превратилась в черт знает что еще несколько лет назад, когда я встретил этих двоих, - Лестрейд улыбнулся, указывая взглядом на Шерлока и подразумевая Майкрофта Холмса.
Раздался сигнал оповещения, и Шерлок достал из кармана свой телефон, глядя в экран.
- Джон?
- Да?
- Надеюсь, у вас есть официальный костюм?..
========== V. Волк из табакерки ==========
Роскошное здание, словно белый торт на огромной тарелке, выделялось среди просторного изумрудного сада, который его окружал. Яркие огни освещали мощенную подъездную дорожку, а мягкий свет золотистых гирлянд - двор и само здание, придавая ему немного сказочный и почти нереальный вид. Фасад здания украшали причудливые статуи, которые казались невероятно древними, покрытыми старым мхом и охваченными кустами старого самшита. Одно из немногих великолепных зрелищ, которые воочию довелось видеть доктору в настолько же великолепной компании, откровенно говоря, роскошных мужчин, рядом с которыми он невольно чувствовал себя самым обычным простаком. Впрочем, внимательный взгляд серых глаз с лукавым огоньком, скользящий по всему телу Джона, развеивал его сомнения насчет своего внешнего вида.