Литмир - Электронная Библиотека

Бесконечная пальба вновь оглушает, песок бьет по лицу, а пальцы мелко дрожат, пока игла мягко проходит сквозь податливую окровавленную плоть, зашивая рану солдата. Загорелая кожа рук в алой крови, что стекает с пальцев и оставляет багровые пятна на одежде. Слышатся крики солдат, погибающих на поле боя и защищающих последний лагерь в этой местности, которые сливаются в единый, почти невыносимый гул. Его снова поднимают на ноги и тащат куда-то прочь по песчаным барханам, скрываясь от погони. И он снова проклинает себя за то, что не успел спасти жизнь солдата и бросил его там, в окопе, отдавая в беспощадные руки врагов.

И вот они снова бегут по белоснежному песку, и вновь мучительная боль в плече пронзает все тело миллионами игл, словно пытаясь разрывать изнутри. Невольно из груди вырывается гортанный крик, а тело падает на раскаленный песок, не вынося болевого шока.

Черная тень снова проносится перед глазами, но в этот раз Джон видит чуть больше, чем раньше: солнце играет бликами на гладкой шерсти зверя, а само тело волка раза в три больше, чем у обычного. Огромные лапы с острыми когтями мягко ступают по песку, а белые клыки разрывают плоть наемников, окрашивая песок в багровые тона…

*****

- Боже!

Лазурные глаза распахнулись и тут же зажмурились от яркого света, который практически ослеплял, пробиваясь даже сквозь закрытые веки. Послышался шелест бумаги и чье-то расслабленное: «Наконец-то очнулся». Открыть глаза и осмотреться вокруг не было сил, но сознание подкинуло верную мысль, что сейчас Джон лежал на чьем-то диване.

- Джон? Ты меня слышишь? - голос инспектора зазвучал совсем близко, и в нем слышались нотки беспокойства и напряжения.

«Пару секунд… дайте прийти в себя»

Джон молчал, глубоко и медленно дыша, и пытался привести себя в чувство. Через пару минут он сел на диване и устремил свой взгляд на Лестрейда. Действительно, он сидел на корточках рядом с диваном, его брови были нахмурены, а в карих глазах плескалось волнение вперемешку с облегчением. Серые волосы были еще немного влажными от дождя, и мелкие капельки влаги переливались в тусклом свете помещения. Видимо, прошло совсем немного времени.

- Да, я тебя слышу. Все в порядке, - ответил Джон, и Лестрейд молча кивнул, чуть заметно расслабившись.

Глаза топазового цвета изучали обстановку комнаты, в которой Джон сейчас находился: темные стены, обшитые дорогим темным деревом, несколько черных диванов, на одном из которых и сидел доктор, небольшое коричневое кресло, массивный стол из красного дерева, что стоял посреди комнаты, украшенный несколькими горшками с цветами. На стенах висели старинные и дорогие картины, которые могли стоить целое состояние, а на потолке была хрустальная люстра, освещавшая комнату мягким золотистым светом. В другой части были книжные шкафы и небольшое кресло, возле которого стоял напольный светильник.

- Как я и говорил - обычное переутомление, - раздался низкий голос, и Джон повернул голову на источник звука.

Детектив сидел в углу комнаты в небольшом кресле, его влажное пальто висело на спинке, а сам Шерлок успел каким-то образом сменить свой костюм на брюки и фиолетовую рубашку. Джон едва заметно улыбнулся, обращая внимание, что пуговицы на этой рубашке рисковали разлететься в разные стороны, если Шерлок сделает резкий выдох. Глаза Холмса были закрыты, а длинные пальцы - сложены в молитвенном жесте.

- Никто не сомневался в твоих способностях, - ответил второй голос, равнодушно соглашаясь с фактом переутомления.

Джон посмотрел в другой угол, где на кожаном диване сидел мужчина. Он был высоким, старше Шерлока на несколько лет, и с крайне благородной и аристократической внешностью. Бледная кожа, чеканный профиль, короткие волосы, которые в таком свете казались рыжеватыми, темно-серые глаза, вокруг которых проступали едва заметные мимические морщины. Губы сжаты в полоску, а руки держались за рукоять зонта, постукивая изящными пальцами по светлому дереву. Одет он был в темно-синий костюм, который, скорее всего, шился на заказ, красный галстук и белоснежную рубашку.

- Джон Ватсон, если не ошибаюсь? - мужчина обратил свое внимание на доктора, вставая с места и делая несколько шагов вперед, остановившись напротив доктора.

В нем что-то было. Почти хищное, властное и притягательное, что передавалось каждому движению его тела, читалось в уверенном взгляде, спокойном голосе и равнодушной маске на лице.

- Да, верно. А вы?..

- Майкрофт Холмс, - он подал руку для рукопожатия, наклонив голову, а затем внимательным взглядом осмотрел своего собеседника.

- Приятно познакомиться, мистер Холмс.

- Взаимно, доктор Ватсон. Стало быть, вы и есть тот врач из Афганистана, который консультирует консультирующего детектива?

- Эм… Да, пожалуй, именно так, - Джон нахмурился, рассматривая второго Холмса и тщетно пытаясь понять, кто же на самом деле скрывается под маской аристократизма напополам с равнодушием.

- Весьма занимательно, - отозвался Майкрофт, а затем выразительно посмотрел на инспектора, улыбнувшись ему уголками губ. - Ты знаешь, почему именно он?

- Он специалист в своей области и многое видел.

- Но не видел того, что было сегодня в том доме, - Холмс начал медленно обходить диван вокруг. - Однако, мистер Ватсон, вы не смутились причиной смерти того парня, - сказал он, замирая за спиной Джона.

Это было странно, слышать такой спокойный голос, в котором лишь иногда проскальзывали нотки любопытства. Сам голос полностью соответствовал своему обладателю - спокойный и холодный, но внутри было нечто особенное, что старательно скрывалось.

- Верно, - отозвался доктор, чувствуя, как по спине медленно пробегают мурашки, заставляя немного вздрогнуть.

- Тогда вы точно именно тот, кто нужен моему милому брату. Видите ли, Джон, мир вокруг вас не так прост, как кажется на первый взгляд, - начал Майкрофт, возвращаясь к дивану, - и вас окружают те, о чьем существовании никто не подозревает.

- О чем вы?

- В Лондоне, как и во многих других крупных городах, существует Сообщество, которое придерживается определенных правил и состоит из порождений тьмы, вроде вампиров, оборотней или ликанов, - отозвался Шерлок из угла комнаты. - Инкубы, суккубы, фурии и искусители, охотники и ищейки… Список можно продолжать бесконечно.

- Погодите… Вы хотите сказать, что того парня убил вампир? Вы серьезно? - Джон нервно усмехнулся, скептически разглядывая троих мужчин. - Это же бред.

- Это тоже бред? - раздался тихий голос, и через мгновение лицо Майкрофта изменилось до неузнаваемости: глаза потемнели, зрачки расширились, практически закрывая собой радужку, тонкие губы исказил хищный оскал, обнажая идеально ровные белые зубы, среди которых выделялись два резца, что были длиннее человеческих в несколько раз.

Джон рефлекторно вжался в спинку дивана, шумно выдохнув и уставившись на Холмса. Шерлок лишь закатил глаза и кашлянул, призывая брата закончить свое показательное выступление. К счастью доктора, Майкрофт тут же слегка улыбнулся, снова надевая маску нерушимого спокойствия и равнодушия, и эта перемена заняла всего пару мгновений, но произвела должный эффект, которого и добивался Холмс-старший.

- Так вот, Сообщество готово объявить о своем существовании, выйдя из тени и изменив привычный строй человеческого общества, - как ни в чем не бывало, продолжил Майкрофт, глядя на рукоять зонта. – Однако детали дела, которое вы расследуете, не должны выйти за пределы собранного круга специалистов. Вы, Джон, первый после Лестрейда человек, который теперь знает чуть больше, чем остальные. Надеюсь, вы достаточно умны, чтобы не рассказывать об этом каждому встречному, и что мы не зря доверяем вам столь деликатную информацию.

Доктор молча кивнул, обдумывая сказанное и глядя на Шерлока.

«Неужели и он… такой же, как Майкрофт?», - Джон вздохнул, потерев переносицу, а голубые глаза посмотрели в окно, по которому ручейками стекала вода. - «Это слишком невероятно, чтобы быть правдой… Но тело убитого было обескровлено, и тот шрам на шее. Боже…»

5
{"b":"563064","o":1}