(13:28) Я уже знаю. Спрашивал. ШХ
(13:30) Шерлок, а чем ты вообще увлекаешься? Ну, кроме опасных опытов и расследования преступлений.
(13:31) Скрипка и пчеловодство. ШХ
(13:32) Пчеловодство? Серьезно?
(13:34) Долгая история. И да, совершенно серьезно. ШХ
(13:40) Вау. Не представляю тебя в роли пчеловода.
(13:41) Не утруждайся. Я не занимался этим лет с двадцати. ШХ
(13:43) Ты мне обязательно про это расскажешь. А что насчет скрипки?
(13:43) Ты сам знаешь, что я нечасто играю. ШХ
(13:45) Но когда играешь, люди даже останавливаются под нашими окнами:)
(13:46) Правда? ШХ
(13:49) Да, миссис Хадсон несколько дней назад, во время твоего «концерта», угощала чаем твоих слушателей.
(13:50) Я не знал. ШХ
(13:54) Вообще-то я тебе это говорил, но ты, как всегда, прослушал.
(13:55) Мне нужно слушать тебя внимательнее. ШХ
(13:56) Определенно. Кстати, это идея.
(13:56) Что? ШХ
(13:58) Концерт, Шерлок. Почему бы тебе не устроить небольшое выступление в парке? Весной там всегда много людей.
(13:59) Джон, это не очень хорошая идея. ШХ
(14:00) Почему?
(14:04) Это прозвучит глупо, но я нервничаю даже играя для тебя. ШХ
(14:07) Это не проблема, главное начать, а потом ты быстро втянешься и перестанешь бояться.
(14:08) Все еще не уверен. ШХ
(14:10) Давай так: вечером я приду с работы и мы вместе пойдем в Паддингтон стрит Гарденс?
(14:12) Ты уверен? ШХ
(14:13) Абсолютно. Я позвоню тебе через пару часов, а сейчас стоит все-таки заняться пациентами.
(17:06) Джон? ШХ
(17:07) Мы уже едем, так что успокойся.
(17:08) Я просто нервничаю. ШХ
(17:09) Шерлок, я рядом.
(17:09) Знаю. ШХ
(19:13) Как ты говорил, любовь - сильный мотиватор.
(19:15) Должен согласиться. Это было… волнующе. ШХ
(19:16) Просто великолепно. Думаю, мы нашли тебе лекарство от твоей скуки.
(19:17) Возможно. И я знаю еще одно. ШХ
(19:18) И какое?
(19:19) Ты. ШХ
(19:20) Тебе чертовски идет этот румянец, Шерлок.
(19:22) Румянец? У Шерлока румянец на щеках? Доктор Ватсон, вы слишком сильно влияете на моего брата.
(19:23) Пошел к черту, Майк. Я просил тебя не влезать в наши сообщения. ШХ
(19:24) И теперь я понимаю, почему именно.
(19:26) Шерлок. Майкрофт.
(19:26) Заткнитесь.
(19:28) Об этом мы еще поговорим, Майкрофт. У мамы. ШХ
========== XIII. Игра в вопросы ==========
(14:56) Джон, давай сыграем в одну игру? ШХ
(14:57) Ты знаешь, как меня пугает именно эта фраза?
(14:58) Почему? ШХ
(14:58) Пила, Шерлок. Пила…
(14:59) Ты не ответил на мой вопрос. ШХ
(15:01) Прости. В какую именно игру из всех существующих ты хочешь со мной сыграть?
(15:03) В вопросы. Молли посоветовала. ШХ
(15:04) Ох, ладно. У меня все равно пока нет пациентов. Начинай.
(15:06) Ты веришь в любовь с первого взгляда? ШХ
(15:08) Верю в любовь с первого сообщения. Это считается?:)
(15:09) Думаю, да. Твоя очередь. ШХ
(15:11) Куда ты дел мой зеленый кардиган?
(15:12) Это нечестно. ШХ
(15:14) Я ответил на твой вопрос. Теперь твоя очередь.
(15:15) Я пролил на него кислоту. И выбросил. ШХ
(15:17) Ты выбросил мою вещь, и даже не попытался сказать мне. Ладно, теперь твой вопрос.
(15:20) Почему ты меня терпишь? Я ведь невыносимый социопат, который впутывает тебя в истории и подвергает риску. ШХ
(15:22) Потому что я люблю тебя. И потому что я чертовски терпеливый, и поверь Шерлок, твои эксперименты ничто по сравнению с тем, что я пережил в Афганистане.
(15:23) Не знаю, чем заслужил такого человека, как ты. ШХ
(15:26) Ты необыкновенный, Шерлок. Особенный, удивительный, как… Бриллиант. С тысячей граней, которые сверкают на солнце. Ты светишься, когда счастлив. Поэтому я в тебя и влюбился.
(15:26) Джон… ШХ
(15:27) Знаешь, что-то я совсем растрогался:)
(15:29) Я люблю тебя. ШХ
(15:30) И я тебя люблю. Продолжим?
(15:32) Да. Когда ты схватил Мориарти, о чем ты думал? ШХ
(15:33) Сейчас вообще-то была моя очередь.
(15:34) Просто ответь. ШХ
(15:37) Думал о том, что если мы погибнем, то погибнет и он. Это было не в его планах, поэтому я и сделал то, что сделал.
(15:39) Понимаю… Твой вопрос? ШХ
(15:40) Почему ты выбрал меня?
(15:42) Смотря, что именно ты имеешь в виду. ШХ
(15:46) То объявление. На сайтах знакомств только в Лондоне таких - тысячи. Почему ты выбрал именно его?
(15:47) Потому что искал, Джон. ШХ
(15:47) Искал?
(15:50) Это сложно объяснить. Я был одинок, и искал кого-то, кто также одинок, как и я. Что-то вроде родственной души, если Молли мне правильно подсказывает. ШХ
(15:51) И нашел меня.
(15:53) Я никогда не ошибаюсь. Поэтому и написал тебе. Поэтому и предложил встретиться. ШХ
(15:55) Потому что нашел во мне родственную душу?:)
(15:57) Нет. Я нашел половину самого себя - противоположность, которая сделала меня целым. ШХ
(15:59) Знаешь, что? Я куплю Молли вино за её идею.
(16:01) Я тебя уже опередил. ШХ
(16:02) Нам давно стоило поговорить об этом. ШХ
(16:04) Верно. Хочешь еще что-нибудь спросить?
(16:06) Дай подумать. ШХ
(16:07) Да, я хочу задать один вопрос. ШХ
(16:08) Конечно, задавай.
(16:10) Ты не против, наконец, переехать в мою спальню? ШХ
(16:11) Шерлок, мы ведь уже говорили об этом.
(16:13) Мы уже несколько месяцев живем в одной квартире. Это логичный шаг. ШХ
(16:15) Знаю. Просто меня до сих пор мучают кошмары.
(16:17) Я знаю. Может, я смогу тебе чем-то помочь, если буду рядом. ШХ
(16:18) Я уже не уверен в том, что мне что-то поможет.
(16:20) Хочешь, я буду играть тебе перед сном? Или петь колыбельную? Что угодно, Джон. ШХ
(16:23) Сейчас я хочу только тебя. И раз ты хочешь просыпаться каждую ночь от моих криков и метаний по постели, то я не против.
(16:24) Отлично, потому что я уже перенес твои вещи. ШХ
(16:24) :) ШХ
(16:25) Я уже говорил, что ты просто невозможный?
(16:26) И не один раз. ШХ
(16:27) Тогда не буду повторяться:)
(16:29) Да нет, я не против. ШХ
(16:30) Ты невозможный человек, Шерлок.
(16:32) Поэтому мы и вместе. ШХ
(16:33) Точно:)
(16:36) Неплохая была игра. Нужно будет повторить как-нибудь потом. ШХ
(16:37) У нас для этого еще много времени.
(16:39) Верно… Жду тебя в нашей спальне. ШХ
(16:40) В одной-единственной простыне. ШХ
========== XIV. Обычные будни ==========
******
(14:46) Шерлок!
(14:47) не могу писать
(14:47) Телефон взять можешь?
(14:48) да
~Исходящий вызов: Шерлок~
~Принято~
- Шерлок, куда ты, чёрт возьми, делся?
- Еду мимо Тауэра. Девушка, сядьте на своё сидение! Пожалуйста. Спасибо.
- Девушка? С кем ты там едешь?
- Японская группа туристов. Или китайская. Не уверен.
- Стоп. Как ты оказался среди туристов?
- Они уже были в автобусе.
…
- Ты угнал автобус?
- Я не угонял автобус. Всего лишь одолжил на время.
- Вместе с туристами? Шерлок, ты в своём уме?
- Дело, Джон. Кстати, твой ноутбук… Прости, он сгорел.
- Что? В смысле «сгорел»?
- В прямом, вспыхнул, как спичка. Я куплю тебе… Да сядьте вы на своё чёртово место!
- Не будь грубияном.
- Не люблю, когда ходят по всему салону. Я напишу, когда буду свободен.
- Хорошо. И не угробь туристов.
- Очень постараюсь.
~Вызов завершен~
(14:58) Тебя в новостях показывают.
(14:59) Уже знаю. Майкрофт поругал за то, что я одолжил автобус. ШХ
(15:01) Угнал. Кстати, отлично водишь.
(15:02) Спасибо. Не зря сдавал на права. ШХ
(15:03) Определённо. Ты у Грега?
(15:03) Да, слушаю нотации. ШХ
(15:04) И я начну писать их здесь, если ты не начнёшь хотя бы делать вид, что слушаешь.