Литмир - Электронная Библиотека

(05:44) Но ты же терапевт, Джон. Чем ты можешь помочь пострадавшим в аварии? ШХ

(05:46) Я военный врач, Шерлок, и повидал такое, чего не встретишь в мирное время. С моей квалификацией я могу занять место хирурга, если будет необходимо.

(05:47) Верно. Прости, я все время забываю, что ты был врачом, а не солдатом. ШХ

(05:48) И у меня часто были плохие дни…

(05:49) И некоторые - по моей вине. ШХ

(05:51) Возможно:) В любом случае, не жди меня. А лучше поспи, вчерашний день был тяжелым.

(05:53) Да, ты прав. У меня еще есть два часа для сна. ШХ

(05:54) Тогда отдыхай.

(05:55) Хорошо. Удачи на работе. ШХ

(05:56) Да, спасибо.

*****

(08:24) Где она сейчас? ШХ

(08:26) У себя дома, мистер Холмс.

(08:27) Сообщи, если она куда-то уйдет. ШХ

(08:29) Разумеется.

(08:31) И купи Майкрофту пончики. Небольшой презент от моего имени. ШХ

(08:32) Особенный повод, мистер Холмс?

(08:33) Да. ШХ

(08:34) Сегодня я принесу ему долгожданный подарок. ШХ

*****

(11:26) Джон, мне нужно будет покинуть дом. Если что, позвони мне. ШХ

(11:27) Куда ты собрался?

(11:29) Дело. Лестрейд позвонил и сказал, что у него есть кое-что специально для меня. ШХ

(11:32) Что-то вроде того тройного убийства с особой жестокостью?

(11:33) Надеюсь. То было хорошее дело. ШХ

(11:35) О, да. Кровавая комната с человеческими останками была лучшим местом для Дня Святого Валентина.

(11:36) Но тебе понравилось. ШХ

(11:38) Нет, понравилось тебе. Я до сих обхожу тот дом десятой дорогой.

(11:39) Ладно. В любом случае - я на связи. ШХ

(11:43) Хорошо.

*****

(12:46) Объект покинул дом, мистер Холмс.

(12:47) Куда она направилась? ШХ

(12:48) Забавно, но в магазин.

(12:49) Черт. Продолжай следить за ней. ШХ

(12:49) Конечно.

(12:54) Я могу задать вам вопрос, мистер Холмс?

(12:56) Разумеется. ШХ

(12:59) Как вы планируете с ней поступить? Насколько известно, она довольно серьезный убийца.

(13:00) Майкрофт попросил позаботиться о ней. ШХ

(13:02) О, понятно. Тогда продолжу наблюдать за объектом, мистер Холмс.

*****

(15:23) Грег, Шерлок сейчас у тебя?

(15:24) Нет. А должен быть?

(15:26) Он сказал, что у тебя нашлось для него дело.

(15:28) Нет. Я с ним уже несколько дней не разговаривал.

(15:29) Черт возьми.

(15:31) Что-то случилось?

(15:33) Видимо, да. Грег, если что, нам понадобится вооруженный патруль.

(15:34) Конечно. Но что случилось?

(15:35) Шерлок в большой беде, если он в самом деле настолько идиот.

(15:37) Ясно. Мои люди будут наготове.

(15:38) Я позвоню тебе, если понадобится.

*****

(16:02) Объект снова дома, мистер Холмс.

(16:04) Хорошо. Думаю, мне стоит заскочить к ней за документами. ШХ

(16:05) Не боитесь, что это может быть опасно?

(16:07) О, боже, нет. Это будет скорее забавно, если я успею дойти до входной двери. ШХ

(16:08) Может, мне стоит известить вашего брата?

(16:09) Сейчас в этом нет необходимости. ШХ

(16:10) Как скажете, сэр.

*****

(16:12) Шерлок Холмс направляется к дому.

(16:13) Наши люди уже там? МХ

(16:14) Да, сэр. Периметр оцеплен. Ждем дальнейших указаний.

(16:16) Хорошо. Сделайте все, чтобы мисс Морстен не покинула стены своего дома. МХ

(16:17) Так точно, мистер Холмс. А что насчет вашего брата?

(16:19) Надеюсь, Шерлок окажется достаточно умен, чтобы не погибнуть. МХ

(16:24) Мистер Холмс, кажется, у нас подкрепление.

(16:25) В смысле? МХ

(16:25) Полиция, сэр. И инспектор Грегори Лестрейд.

(16:26) Джон… Уверен, это его рук дело. МХ

(16:27) Попросить их уехать?

(16:29) Нет. Услуги Скотланд-Ярда не повредят. Окажи инспектору содействие в случае необходимости. МХ

(16:30) Так точно, мистер Холмс.

*****

(16:33) Шерлок, скажи мне, что ты не выжил из своего чертового ума.

(16:33) Видимо, выжил.

(16:34) Это может быть опасно. Тебя и застрелить могут!

(16:35) Черт бы тебя побрал! Я сейчас еду к тебе.

(16:36) Ты еще можешь успеть на начало представления, Джон. Так что…

(16:36) Come and play.

Комментарий к XXXVI. Come and play

Ваш Автор принципиальная теребонька, поэтому фраза Come and play осталась без перевода на наш язык (для большей эффектности) как в названии главы, так и в сообщении мисс Морстен.

========== XXXV. Больше не проблема ==========

~Исходящий вызов: Шерлок~

~Принято~

- Уже соскучился, дорогой?

- Ты ведь понимаешь, что только что перешла черту?

- Шерлок перешел ее сам - я лишь обороняюсь.

- Зачем тебе это? Можно было решить все мирным путем.

- Инстинкт самосохранения, Джон. Все мы хотим жить. И… нет, мирного пути больше нет.

- А ты хорошо врешь - другой не заметил бы фальши в твоей игре в «хорошую девочку».

- Спасибо. Жаль, не могу сказать того же о твоей игре в «гетеросексуального парня».

- Вот как. Давно поняла?

- Не сразу, но твоя привязанность к телефону быстро выдала тебя. Хотя, достаточно было заглянуть в интернет. Про вас много пишут.

- Что же, учту на будущее.

- Я бы не стала так обнадеживать себя, Джон. Никто не знает, сколько людей выйдут из этого дома живыми.

- Я предпочитаю думать, что в этом доме останется кто-то один. И думаю, это будет женщина.

- А ты забавный. Для парня, прошедшего войну.

- Да, мне это часто говорят.

- Возможно, больше не будут.

- Ты все еще можешь уйти, Мэри. Всего лишь отпусти Шерлока и отдай документы, и все закончится.

- Ох, Джон, если бы все было так просто.

- Разве все сложно?

- Все очень сложно. И стало сложнее с появлением полиции.

- О, извини, дорогая. Это я дал им твой адрес.

- Все шутим, доктор Ватсон?

- Я ведь забавный парень, верно?

- Особенно для того, кто столько раз убивал, да.

- Ты, насколько я знаю, убивала не меньше.

- Верно. Шерлок рассказал?

- Майкрофт.

- Британское правительство. У него много документов и на тебя, Джон Хэмиш Ватсон.

- Хм… Ты ведь знала, кто я? С самого начала знала.

- Именно. Так что пока Шерлок использовал тебя, чтобы добраться до документов, я использовала документы, чтобы добраться до него. И, кажется, из нас двоих я пока в выигрыше.

- «Пока» в выигрыше.

- Точно. Ты ведь хороший стрелок, Джон. Твой послужной список весьма впечатляет.

- Это комплимент?

- Это факт. Сейчас мы с тобой по разные стороны баррикады, поэтому я оцениваю тебя как соперника. Не более того.

- Мы можем не быть соперниками. Просто отпусти его.

- Прости, Джон, но нет. Приходи, и мы сыграем в игру. Только ты, я и детектив. Отказ не принимается.

~Вызов завершен~

(16:51) Мистер Холмс, доктор Ватсон идет прямиком в дом. Предпринять меры?

(16:51) Нет. МХ

(16:52) Так точно, сэр.

(16:53) Возможно, доктор Ватсон сейчас единственный, кто сможет решить эту проблему. МХ

(16:53) Вы так верите в него?

(16:54) Я верю в его чувства к моему брату. Они губили их, но в то же время всегда спасали. МХ

(16:55) Понимаю, мистер Холмс.

(16:56) Дай мне знать, если станет ясен исход этой встречи. МХ

(16:57) Как скажете, сэр.

*****

(16:53) Ты уже знаешь, что тут происходит?

(16:54) Да, мои люди наблюдают за ситуацией. МХ

(16:55) Наблюдают? Ты же само Правительство чертовой Британии! Останови этот дурдом, пока они друг друга не перестреляли!

(16:56) Боюсь, они сами должны решить эту проблему, Грегори. МХ

(16:57) Вы, Холмсы, все такие?

(16:57) Они сами впутались в эту историю. И только им с ней разбираться. МХ

(16:58) Если твой брат погибнет, не вини никого, кроме себя.

(17:00) Он не погибнет. Уверен, доктор Ватсон обо всем позаботится.

(17:02) Да… Он выглядел очень злым и решительным.

21
{"b":"563063","o":1}