Литмир - Электронная Библиотека

(13:24) Я тебя понял. Больше никакой Мэри. ШХ

(13:25) И никаких поджогов!

(13:26) Это эксперимент. ШХ

(13:28) Главное, не спали квартиру дотла.

(13:29) Ну разумеется. ШХ

(15:26) Шерлок.

(15:27) Да? ШХ

(15:28) Я только что говорил с миссис Хадсон.

(15:29) И? ШХ

(15:31) Она утверждает, что все еще пахнет горелым.

(15:32) Я же попросил тебя с этим разобраться.

(15:34) Я знаю. Прости. Просто он постоянно сгорает… ШХ

(15:35) Может, я могу тебе помочь?

(15:37) Нет. Не хочу портить сюрприз. ШХ

(15:38) Сюрприз?

(15:38) Ты серьезно?

(15:40) Сейчас я не настроен шутить, Джон. ШХ

(15:41) Дай угадаю. Ты не эксперименты проводишь. Ты готовишь, да?

(15:42) Да, я пытаюсь приготовить чертов торт. ШХ

(15:44) Шерлок, ты просто чудо:) Дай мне пару часов. Я вернусь домой и помогу тебе с готовкой.

(15:45) Хорошо. Спасибо, Джон. ШХ

(15:46) Пока что не за что:)

(15:51) Шерлок готовит праздничный торт. Мне стоит начать волноваться за него или такое бывает?

(15:53) Думаю, пока не о чем волноваться, доктор Ватсон. Скорее всего, это проявление теплых чувств и привязанности к вашей домовладелице. МХ

(15:53) Возможно.

(15:54) А он вообще когда-нибудь готовил? То есть, это не кажется… странным?

(15:56) В детстве он варил дождевых червей и пытался скормить их своей няне, если вам это интересно. МХ

(15:57) Оу… Надеюсь, ей не пришлось это пробовать.

(15:58) Этого вам лучше не знать. МХ

(16:00) Тогда будем надеяться, что в этот раз обойдется без червей…

(16:03) Доктор Ватсон, вы знаете, что мой брат не совсем обычный человек. Поэтому большинство обычных занятий даются ему с трудом. МХ

(16:04) Знаю, поэтому помогу ему, как только смогу освободиться с работы.

(16:06) Хорошо. И кстати, передайте от меня наилучшие пожелания вашей домовладелице, миссис Хадсон. МХ

(16:07) Обязательно. Уверен, она будет рада получить от вас поздравление.

(16:08) Я бы не был так уверен. МХ

(18:15) Ты еще не спалил квартиру?

(18:17) Нет, жду тебя. У нас закончился какао, поэтому нужно будет зайти в магазин. ШХ

(18:18) И зайти нужно будет именно мне?

(18:19) Тебе по пути. ШХ

(18:20) А ты, между прочим, живешь в нескольких минутах от Теско.

(18:22) Я не люблю магазины. Слишком много людей, очереди… ШХ

(18:23) Ладно-ладно, я забегу по дороге.

(18:24) Спасибо, Джон. ШХ

(21:28) Стало быть, шоколадный торт, с кремом и орехами. МХ

(21:29) Даже не спрошу, откуда ты это узнал. ШХ

(21:30) Откуда вдруг тяга к готовке, Шерлок? МХ

(21:31) Был повод. ШХ

(21:32) Ах, да, день рождения миссис Хадсон. Весомый повод. МХ

(21:34) Вполне весомый. Но ты пишешь мне не просто так, верно? ШХ

(21:35) Верно. МХ

(21:36) А как же твоя диета? ШХ

(21:37) Ничего страшного, переживет. МХ

(21:38) Мамочка была бы рада услышать эти слова. ШХ

(21:40) Так и быть, мы с Джоном приготовим тебе твой любимый шоколадный торт. ШХ

(21:41) Я заеду за ним завтра. И спасибо. МХ

(21:43) Всегда пожалуйста, мой дорогой братец. Все для того, чтобы ты потолстел;) ШХ

========== XXXIII. Кофе ==========

(15:36) Я сегодня опоздаю к ужину.

(15:37) Работа? ШХ

(15:38) Хуже. Мэри сегодня вернулась.

(15:40) О, ясно. Тогда я смогу задержаться в лаборатории. ШХ

(15:41) Шерлок, не обижайся, ладно? Ты сам попросил меня об этом.

(15:43) Это была идея Майкрофта, а не моя. ШХ

(15:44) Но я все равно занят тем, что спасаю твою жизнь. Хотя и весьма своеобразно.

(15:45) Весьма. Да. ШХ

(15:47) Я куплю вина, когда буду возвращаться домой, идет?

(15:48) Белое. И приготовь рыбу. ШХ

(15:49) А волшебное слово?

(15:50) Пожалуйста. ШХ

(15:52) Хорошо. Куплю вино, рыбу и что-нибудь для гарнира.

(15:54) Спасибо, Джон. Позвони, когда будешь свободен. ШХ

(15:55) Обязательно:)

*****

(19:16) Ты опаздываешь. ШХ

(19:18) Я знаю, прости. Мы задержались в кафе, а теперь торчим в пробке.

(19:19) Джон. ШХ

(19:20) Да?

(19:22) Сейчас на дороге нет ни одной пробки. Движение свободное. ШХ

(19:24) Если ехать на Бейкер-стрит, да.

(19:24) Подожди. ШХ

(19:25) Если? ШХ

(19:25) Куда ты едешь? ШХ

(19:27) Не паникуй. Мэри пригласила меня к себе на кофе. И заодно хочет показать свою любимицу.

(19:28) Любимицу? ШХ

(19:30) Ее кошку. Софи, кажется. Я забыл.

(19:31) Это не меняет дела. Ты едешь к ней на кофе? ШХ

(19:32) Да.

(19:33) О, как быстро пали стены Вавилона! ШХ

(19:35) Прости, что?

(19:36) Джон, даже я знаю, что значит «на кофе». ШХ

(19:37) Успокойся, это на самом деле только кофе:)

(19:38) Не ври сам себе. ШХ

(19:40) Шерлок, Господи Иисусе, я изображаю интерес к ней! Понимаешь?

(19:42) Понимаю… Извини. Я просто ревную. ШХ

(19:43) Это ты меня извини, что заставляю ревновать.

(19:45) И все равно, мне это не нравится. ШХ

(19:47) Это и не должно тебе нравится. Я все понимаю, и сам не могу сказать, что рад этому.

(19:48) Кофе? Кошка? И все? ШХ

(19:49) И все, обещаю.

(19:50) Хорошо. Ладно. ШХ

(19:52) Я вернусь домой через несколько часов. А сейчас мне стоит уделить внимание Мэри.

(19:53) Буду ждать. ШХ

*****

(23:17) Три часа для кофе? ШХ

(23:18) Успокойся. Я уже ловлю кэб.

(23:19) Три часа? ШХ

(23:20) Мы уже обсуждали эту тему.

(23:22) Да, но ТРИ часа, Джон? Она так долго готовит кофе? Или ты так долго любовался кошкой? ШХ

(23:23) Шерлок, прекрати.

(23:25) Не могу. Я боюсь, что потеряю тебя из-за этой женщины. Я уже начал тебя терять. ШХ

(23:26) Ты меня не теряешь. С чего ты взял?

(23:27) Ты часто проводишь время с ней. Куда-то уходишь, задерживаешься на работе. ШХ

(23:29) Шерлок, я знаю, как это выглядит. И знаю, что тебе это не нравится.

(23:30) Но позволь мне решить твою проблему так, как я считаю нужным.

(23:32) Я бы предпочел более хладнокровное решение этой проблемы. ШХ

(23:33) Если честно, я тоже. Ненавижу кошек…

(23:34) Идеальный повод для убийства. ШХ

(23:36) Определенно. Шерлок, послушай, просто забери эти супер-секретные документы. Я уже устал от этих «хождений налево».

(23:37) Конечно, Джон. ШХ

(23:38) Хорошо. Тогда этот вопрос улажен.

(23:39) Да. Жду тебя дома. ШХ

(23:40) Скоро буду.

*****

(10:11) Тебе все еще нужны эти документы? ШХ

(10:13) Да, Шерлок, нужны. И я жду, когда ты, наконец, найдешь и принесешь их. МХ

(10:15) Я работаю над этим. ШХ

(10:17) Настолько мне известно, над этим работает только твой доктор. МХ

(10:19) Это твоя идея. ШХ

(10:21) Верно. Мне, видишь ли, нравится смотреть, как ты страдаешь. МХ

(10:22) Ты правда получаешь от этого удовольствие? ШХ

(10:24) Нет. Поддерживаю марку. Ты привык, что я всегда отношусь к тебе плохо. МХ

(10:25) Потому что так оно и есть. ШХ

(10:27) Ты заблуждаешься, Шерлок. Я не отношусь к тебе плохо. МХ

(10:29) Тогда сделай так, чтобы больше никто не беспокоил ни меня, ни Джона. ШХ

(10:30) Найди документы, и тогда мы сможем поговорить о вашей дальнейшей судьбе. МХ

(10:32) Будут у тебя твои проклятые документы, Майкрофт. ШХ

(10:34) Благодарю, мой дорогой брат. И еще, позаботьтесь о мисс Морстен. МХ

(10:35) С удовольствием. ШХ

========== XXXVI. Come and play ==========

(05:31) Куда ты поехал в такую рань? ШХ

(05:33) Извини, не хотел тебя разбудить. Мне нужно в больницу, срочный вызов.

(05:34) Что-то случилось? ШХ

(05:38) Авария на Тайер-стрит. Много жертв, всем нужно оказать помощь, а врачей с ночной смены не хватает.

(05:39) Понятно. Вернешься домой? ШХ

(05:42) Пока не уверен. Я только что говорил с Сарой - дело может затянуться на целый день.

20
{"b":"563063","o":1}