Литмир - Электронная Библиотека

(19:23) Где ты взял форму?

(19:26) Майкрофт помог. Нравится? ШХ

(19:27) Шерлок.

(19:27) Лучше иди домой. И я покажу тебе, что способен сделать весьма удивленный мужчина в красных трусах и военной форме:)

========== XXIX. Лондон ==========

(07:31) Куда ты ушел с утра пораньше?

(07:33) Решил прогуляться, подышать утренним воздухом. Город изменился за эти два года. Я хочу узнать его заново. ШХ

(07:35) О, тогда хорошей прогулки. И не ходи на эту чертову крышу, прошу тебя.

(07:36) Ты знаешь, что я там был? ШХ

(07:38) Да, за эти два года я научился пользоваться твоей сетью бездомных.

(07:39) Ты делаешь большие успехи, Джон. ШХ

(07:40) Но все еще не вижу очевидного, как ты или Майкрофт.

(07:42) И хорошо, что не видишь. Лондон не выдержал бы трех гениев. ШХ

(07:45) Это точно. К завтраку вернешься?

(07:47) Конечно, я слишком давно не пил твой потрясающий чай. Так что я не имею права пропустить завтрак. ШХ

(07:48) Потрясающий? Ты сегодня в превосходном настроении, судя по всему.

(07:49) Наверное, на меня так действует утренний воздух. ШХ

(07:50) Тогда гуляй почаще:)

(11:09) Ты свободен сегодня вечером? ШХ

(11:10) Конечно, сразу после шести я в твоем распоряжении. Что-то случилось?

(11:12) Нет, ничего не случилось. Просто хочу провести этот вечер с тобой и вне дома. ШХ

(11:14) Прогулка? Хорошо, я не против. Можем заглянуть в одну закусочную, довольно неплохую. Она открылась примерно полгода назад.

(11:15) Хорошо. Тогда до вечера? ШХ

(11:16) До вечера. И не скучай, пока я буду на работе.

(11:17) Не буду. ШХ

(15:15) Шерлок, пожалуйста, передай своему брату, что нельзя срывать меня с работы посреди дня и тащить в «Диоген».

(15:17) В «Диоген»? Это странно. Если что-то срочное, передай мне. ШХ

(15:18) Хорошо. А ты передай, что у меня, вообще-то, есть пациенты.

(15:18) Сейчас передам. ШХ

(15:22) Он сказал, что дело весьма деликатное, поэтому ему нужно поговорить именно с тобой. И я не понимаю, что он задумал. ШХ

(15:23) Значит, мне предстоит это выяснить.

(15:24) Потом расскажешь, что он от тебя хотел. ШХ

(16:22) В общем, в Лондоне готовится теракт, и Майкрофт хочет, чтобы ты расследовал это дело.

(16:23) А почему он не попросил именно меня об этом? ШХ

(16:24) Потому что ты до сих пор не простил ему «Лазарь»?

(16:25) Верно, не простил. Но про грядущий теракт он мне уже говорил, около недели назад. ШХ

(16:25) Думаешь, что-то изменилось?

(16:27) Вероятно. В любом случае, мне стоит этим заняться. ШХ

(16:27) Тебе нужна моя помощь?

(16:28) Разумеется. Но сначала - прогулка. ШХ

(16:29) Хорошо, я скоро приеду домой.

(16:29) Буду ждать. ШХ

(18:43) Джон, скажи мне - я ревнивый? ШХ

(18:44) Иногда слишком ревнивый. А что?

(18:45) Мне не нравится, как тот парень на тебя смотрит. ШХ

(18:46) Боже, Шерлок. Светленькие парни не в моем вкусе.

(18:47) Я почти успокоился. ШХ

(18:48) Шерлок, я твой полностью и всецело, и думаю, за эти два года я смог доказать, что не собираюсь от тебя уходить, вообще, никогда.

(18:49) Я тоже тебя люблю, Джон. И спасибо, я успокоился. ШХ

(18:50) Рад стараться:)

(20:52) Джон? ШХ

(20:53) Да, Шерлок?

(20:54) Я рад, что ты у меня есть. ШХ

(20:56) Ты меня сегодня не перестаешь удивлять. Но спасибо, я тоже рад, что смог найти такого человека, как ты.

(20:57) Думаю, стоит сказать спасибо твоей сестре. ШХ

(20:58) О, ты еще помнишь то объявление. Как оно называлось?

(21:00) Отдамся в хорошие руки. Я его сохранил, на всякий случай. ШХ

(21:01) О, едва ли оно кому-то из нас понадобится.

(21:03) Дело не в надобности. Просто… мне иногда приятно вспоминать, с чего началось наше знакомство. ШХ

(21:04) Да, хорошее было время. Спокойное.

(21:05) Признай, спокойная жизнь не для тебя. ШХ

(21:06) Да, меня всегда привлекала опасность. Так что не удивительно, что мы так легко с тобой ужились.

(21:07) Да… Кстати, думаю, нам нужно почаще выходить на прогулки. ШХ

(21:08) Как можно чаще. У тебя определенно улучшилось настроение.

(21:09) Так всегда бывает перед бурей. ШХ

(21:10) В смысле?

(21:12) О, ерунда. Просто когда я по-настоящему счастлив все в моей жизни начинает рушиться. ШХ

(21:13) Шерлок, не стоит думать об этом. Все будет хорошо, мы вместе, а Мориарти давно уже на том свете. А с другими проблемами мы справимся, просто поверь мне.

(21:15) Я верю тебе, Джон. Думаю, вдвоем мы сможем противостоять целому миру. ШХ

(21:18) Да, двое против всего мира. А сейчас - против миссис Хадсон, которая будет ругаться за вчерашний шум в квартире.

(21:19) Я возьму весь удар на себя, а ты проберешься в квартиру. ШХ

(21:19) Идет. Я буду ждать тебя в спальне.

(21:21) Это довольно любопытный мотиватор. И Джон? ШХ

(21:22) Да?

(21:23) Я очень скучал по Лондону. Спасибо, что составил мне компанию. ШХ

(21:24) Не за что, Шерлок. Совершенно не за что:)

========== XXX. Мисс Морстен ==========

(10:34) Шерлок, у тебя все в порядке?

(10:35) Да, в полном. ШХ

(10:37) Ты уже час молчишь, хотя до этого писал, как тебе удалось определить убийцу Николь Саммерс.

(10:38) Прости, я задумался. ШХ

(10:38) Расскажи мне.

(10:39) То, что я тебе расскажу, тебе совершенно не понравится, Джон. ШХ

(10:41) Вот теперь я точно хочу, чтобы ты мне это рассказал. Выкладывай.

(10:42) В общем, у нас появилась новая фигура. Весьма опасная и таинственная. Майкрофт уверен, что ее послали за мной. ШХ

(10:43) Ее? Это женщина?

(10:45) Да. Почему-то почти все женщины так или иначе желают моей смерти. Так вот, я не могу приблизиться к нашей новой знакомой, потому что она знает меня в лицо. ШХ

(10:46) И?..

(10:47) И Майкрофт хочет, чтобы к ней приблизился ты. ШХ

(10:49) Я? Шерлок, ты сейчас точно не шутишь?

(10:50) К сожалению, я, как и Майкрофт, совершенно серьезен. Эта женщина мало чем уступает полковнику Морану, а может, и вовсе превосходит его. Женщины довольно коварные существа, знаешь ли. ШХ

(10:51) И Майкрофт хочет, чтобы я стал приманкой для вашей… знакомой?

(10:51) Да. ШХ

(10:53) Мне не нравится такой план, так как он подразумевает более близкое знакомство. ШХ

(10:57) А что ты знаешь о ней?

(10:59) Не многое. Ее нынешнее имя - Мэри Морстен, работает медсестрой в городской больнице, любит кошек и живет в шести улицах от Бейкер-стрит. ШХ

(11:06) Морстен? Я слышал эту фамилию. Такая светленькая женщина, с короткими волосами и в красном пальто.

(11:07) Да, вероятно, это она и есть. ШХ

(11:08) И что требуется от меня?

(11:10) Ничего. Я не хочу, чтобы ты становился приманкой только из-за того, что моей жизни снова что-то угрожает. ШХ

(11:12) Ну уж нет, Шерлок. Как раз я должен тебя защищать от наемных убийц и прочих темных личностей.

(11:13) Джон, это не чаепитие со старой подругой, это внедрение в круг довольно серьезного убийцы. ШХ

(11:14) Ты меня не разубедил.

(11:16) Хорошо. Пускай будет по-твоему. Я скажу Майкрофту, что ты решил принести себя в жертву. ШХ

(11:24) Если это может помочь тебе, я не против. Хотя меня не сильно радует перспектива общения с женщиной. Я растерял свои навыки.

(11:25) Уверяю, твои навыки не пострадали. Наоборот, ты стал более… сексуальным. ШХ

(11:27) Тогда мне не составит труда привлечь внимание нашей убийцы.

(11:28) Джон, ты не должен этого делать, если не хочешь. ШХ

(11:30) Едва ли вы, Холмсы, оставите мне выбор.

(11:31) Ты прав. Выбора практически нет. ШХ

(11:35) Вот только как ты собираешься подойти к ней через меня?

(11:37) Ты просто должен ее отвлекать, так как в ее доме есть ценные файлы, украденные несколько лет назад из правительства. Майкрофт готов продать за них душу, если тебе интересно. Я всего лишь заберу эти документы, когда представится возможность. ШХ

18
{"b":"563063","o":1}