Литмир - Электронная Библиотека
A
A

в пути не избежать, а это на руку Метаксе, — дополнил Роберт.</p>

<p>

— К тому же на горных реках часто встречаются пороги, а иногда и водопады. Мы смастерим плот, когда они будут позади, — подытожил беседу Вьюгин.</p>

<p>

Алексей оказался прав. Дальше долина сужалась, скорость потока возросла, появились пороги. Возвышаясь зубцами над рекой, они являлись неприступным бастионом для любых лодок и плотов. Обегая гранитные препятствия, вода пенилась, бурлила и гудела, а ее неумолчный шум, приглушая другие звуки, только усиливал тревогу. Ведь под его прикрытием хищникам проще подкрадываться

к жертвам. А так как уже вечерело, нужно было искать убежище.</p>

<p>

Осмотрев окрестности в бинокль, Жан заметил пещеру, и друзья поспешили к ней. Они интуитивно понимали: для безопасного ночлега нужно еще много потрудиться. Но всех задержал Радж.</p>

<p>

— Давайте проявим осторожность, возможно пещера занята. К ней проложена тропа, а рядом валяются кости, — предостерег он.</p>

<p>

— Это легко проверить, — ухмыльнулся Роберт и выстрелил в сторону пещеры.</p>

<p>

Но ничего не случилось, и друзья подошли к ней ближе. И там, перед самым входом, они увидели огромные следы какого-то хищного зверя. Гораздо больше тех, что оставила самка барса у реки.</p>

<p>

— Это логово гигантской пантеры. Она крупнее

и опаснее тех, с которыми мы уже встречались. А лучшая защита от нее — яркий огонь и стена из тяжелых валунов. Принимаемся за дело! — приказал Вьюгин.</p>

<p>

Крупных каменных глыб поблизости было мало,

и стена получилась короткой. Зато сушняк валялся всюду, его заготовили с запасом.</p>

<p>

Наспех перекусив, люди начали стеречь пантеру.

И вскоре она появилась с редкой добычей в пасти — жирным матерым грызуном. Он, утоляя жажду, слишком долго задержался у реки, а голодная хищница вышла на охоту досрочно. Грызуны достигали на Гранаде пятицентнерового веса. Эти осторожные животные жили в глубоких норах под корнями деревьев, а на кормежку выходили по утрам, когда монстры, наевшись до отвала, отдыхали в своих логовах. От других же плотоядных зверей грызунов надежно защищали полуаршинные клыки. Животные ели ежедневно до вечерней зари и нагуливали много жира.</p>

<p>

Хищница увидела огонь и замерла на месте. Она принюхалась, учуяла людей и приникла к земле. Большие языки пламени ярко освещали территорию перед ее пещерой, и как раз из-за них доносился запах слабых существ.</p>

<p>

Пантера боялась огня. Ей довелось однажды убегать от лесного пожара, зажженного молнией на другом берегу реки. Она забивалась тогда в самую чащу бора или неслась напролом к первой попавшейся прогалине. Но усилия были тщетными: куда бы пантера ни кидалась, встречные смолистые деревья вспыхивали точно факелы, исторгая жару

и смрад, а сильный порывистый ветер перебрасывал горящую хвою на другие участки леса, отсекая путь к бегству. Гибель казалась неизбежной, и матерая зверюга завыла от страха, как котенок.</p>

<p>

И вдруг она увидела реку и ринулась к ней во весь опор. Но в тот момент пылающая ветка рухнула хищнице на спину и обожгла шкуру. И все-таки она спаслась на другом берегу реки.</p>

<p>

Инстинкт подсказал пантере, что неизвестные животные когда-нибудь выйдут из пещеры и станут ее добычей. А которую она уже имела, можно съесть в стороне от логова. Оттащив грызуна подальше от ненавистного огня, хищница стала насыщаться.</p>

<p>

— В эту и последующую ночь пантера не нападет. Она обожрется до отвала и долго будет отдыхать. А другие хищные животные вряд ли придут сюда, — уверил друзей Радж. И впрямь их никто не потревожил.</p>

<p>

Следующий день протянулся в изнурительной ходьбе. Омега палила нещадно, а скопления камней и валунов

и лесная чащоба усугубляли трудности. Зато легко удалось загромоздить вход в пещеру валунами, хотя разыскали ее

в сумерках. И наступившая ночь прошла для людей спокойно. А утром во время пути Роберт спросил Раджа:</p>

<p>

— Почему ты сулил безопасность только на две ночи? Мы ушли от логова пантеры километров на тридцать. Зачем же ей гнаться за нами?</p>

<p>

— Мы захватили ее собственность, а монстры этого не прощают. Хищница оставит нас в покое лишь по непредвиденной причине.</p>

<p>

До полдника хранилась тишина, и людям ничто не угрожало, но после ситуация сменилась. Перед тем как продолжить путь, Радж осмотрелся в бинокль и предостерег друзей:</p>

<p>

— Нас преследуют сразу две пантеры. Та что подальше от привала, наша старая знакомая, а ближняя, наверное, молодая — меньшая по величине.</p>

<p>

— Приготовьте оружие к бою, — приказал Вьюгин.

И разведчики легли за валунами и стали стеречь хищников.</p>

<p>

Молодая пантера вышла из леса на тропу и осмотрелась. Она не заметила людей и вряд ли могла их почуять при боковом ветре, поэтому шла по следам. Но шагов через двадцать хищница резко обернулась и свирепо зарычала.

И такое же грозное рычание послышалось в ответ из зарослей, а затем оттуда появилась старая знакомая людей.</p>

<p>

И тотчас же меньшая пантера опустилась на корточки и, остервенело завывая, стала бить по земле хвостом. Они вместе ринулись вперед, сшиблись в прыжке в воздухе

и «угостили» друг друга мощными оплеухами. Прыжки повторились еще дважды, и в каждой короткой схватке доставалось больше молодой. Казалось, она проиграла, но дальше случилась неожиданность. При четвертом взаимном прыжке молодая пантера увернулась и нанесла сопернице сильный удар сбоку, от чего та покатилась кувырком. Затем, признавая поражение, побежденная ушла с низко опущенной башкой и поджатым хвостом, а торжествующий рев соперницы огласил окрестности.</p>

44
{"b":"562642","o":1}