Литмир - Электронная Библиотека

- Мне так кажется, - смутился Гарри. Не ответить на вопрос было бы невоспитанно, учитывая, что сам вроде как спровоцировал его, а с другой стороны – какое дело Снейпу до таких подробностей.

- Идите, Поттер, - Снейп только слегка наклонил голову, давая понять, что он услышал ответ. Знал бы Гарри, каких сил тому это стоило в тот момент, когда хотелось довольно заулыбаться.

Вечером, сидя в факультетской гостиной, Джинни, отбывшая накануне свою вторую самую ужасную в жизни отработку, попыталась развить тему «Снейп – гад, который не дает никому спокойно жить», приводя в пример и сегодняшнюю «эксплуатацию» Гарри. Однако ни у кого не возникло желания ее поддержать, потому что в итоге урок в лесу всем понравился. А сам Гарри так и подавно не был с ней согласен по поводу «эксплуатации» - ему работа в паре со Снейпом преподнесла очередную возможность понаблюдать вблизи за этим сложным человеком.

***

Время шло, Снейп продолжал удивлять Поттера неожиданными поручениями – то попросит передать профессору МакГонагалл какие-то пергаменты, то пригласит в класс перед уроком, предложив расставить на столах студентов коробки с приготовленными для занятия ингредиентами, заведя при этом ни к чему не обязывающий разговор, словно они давние приятели. А то и вовсе вдруг оставит после урока, чтобы повторить ту часть темы, которую Гарри явно не смог понять из пройденного материала. Свои действия Снейп не объяснял, а Гарри у него и не требовал этого, продолжая удивляться тому, как может измениться отношение к человеку со столь скверным характером, если подобраться к нему ближе. Теперь Поттер понимал, почему слизеринцы так любили своего декана – за грубым и неприятным фасадом скрывался обычный человек, способный на понимание и компромисс. У него, конечно, были свои принципы и личные правила в общении с окружающими, но на поверку выходило, что они не столь и ужасны. Снейп был исключительно требователен к себе и никогда не ожидал от других того, на что был не способен сам. Не прошло и месяца, как Гарри понял, что большая часть высказываний Снейпа его теперь не то что не раздражает, а порой даже очень веселит той меткостью, с которой была охарактеризована чья-то оплошность.

Личное общение с Джинни теперь ограничивалось прогулками на свежем воздухе, если позволяла погода. Мягкие намеки на интим Гарри игнорировал, а настаивать Джинни не спешила, пытаясь разобраться, что его смущает в подобных отношениях. Казалось, она и сама уже не была уверена, стоило ли ей тогда проявлять инициативу так открыто и доводить все до занятия сексом. А Гарри смотрел на Джинни и никак не мог понять – что такого особенного он в ней находил раньше. Нет, она не была ни уродливой, ни сварливой, ни глупой. Вполне симпатичная девушка, с довольно покладистым характером, умеющая заботиться о людях, веселая и неравнодушная к нему, к Гарри. Но обостренная по неведомым причинам интуиция категорично утверждала, что в Джинни нет ничего, что могло бы его привлечь к ней настолько сильно, чтобы он пожелал бы связать с ней свою жизнь. Столь неурочное озарение, которое могло бы объяснить, почему они больше не спешили уединиться в комнате с кроватью под пыльным балдахином, заставляло Гарри усерднее присматриваться к Джинни, что приносило не слишком приятные результаты.

Оказалось - ему не очень-то и нравились рыжие волосы, а симпатичные веснушки на носу зачастую вызывали желание попытаться их стереть, как случайные пятнышки грязи. Голос у Джинни был слишком высоким, как на вкус Гарри, а ее страсть порой настаивать на своем мнении, как на единственно правильном, воспринимаемая ранее как твердость характера, теперь почему-то казалась навязчивостью и склонностью к склочности. Ее раскованные манеры при общении с кем бы то ни было теперь, после случайно подслушанного разговора, казались развязными. Одним словом, дело дошло до того, что Гарри просто запретил себе анализировать все касающееся Джинни, не желая в какой-нибудь момент обнаружить, что не выносит ее присутствия. Он прекрасно понимал, что все люди индивидуальны, и в том, что ему что-то не нравится, они не виновны, поэтому прекратил искусственно настраивать себя против Джинни. Но, видимо, его поведение тоже подвергалось пристальному вниманию, потому что Гермиона как-то завела с ним поучительную беседу:

- Я не знаю, что там у вас происходит, поэтому не сочти за вмешательство… Джинни иногда жалуется, что ты ведешь себя отчужденно, словно стараешься отдалиться от нее. Знаешь, ты бы определился со своими предпочтениями и…

- Ты это о чем? – Гарри и сам не ожидал, что вопрос у него выйдет резким и с неким вызовом в тоне.

- Ну… - Гермиона явно поняла, что сказала лишнее. – Я стала замечать, что ты на всех вокруг смотришь как-то оценивающе, и очень часто твой взгляд останавливается на Томасе.

- Мы с ним живем в одной комнате – что в этом странного? – недоумение Гарри казалось искренним, что сбило Гермиону с толку, но ей все равно пришлось ответить.

- Он гей, и я подумала, что…

- Кто он? – Гарри был настолько ошарашен, что даже оглянулся по сторонам в гостиной, отыскивая взглядом Дина Томаса. Ничего в его поведении, по мнению Гарри, не говорило о нетрадиционной ориентации. «Хотя, если бы я не застал в тот раз Снейпа и Малфоя, то по их поведению тоже никогда не догадался бы, что они… такие же, как Дин», - подумал он.

- Почему это тебя удивляет? Томас не очень-то и скрывает свои предпочтения. Он что, по-твоему, должен на всех парней подряд бросаться, что ли? У него, насколько я знаю, есть партнер с Хаффлпаффа, - Гермиона вдруг прищурилась, оценивая реакцию друга на свои слова. - Гарри Поттер, только не говори мне, что ты гомофоб, - прошипела она. - Это его право, с кем связывать свою личную жизнь.

- Да я ничего не говорю, просто - я не знал об этом, - Гарри почувствовал, что к его щекам прилила кровь, поэтому наклонил голову, чтобы не привлекать к себе постороннего внимания.

- Еще скажи, что ты не в курсе, что Чарли Уизли состоит в союзе с парнем, - Гермиона явно с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться, увидев отвисшую челюсть Гарри. – Ну ты даешь! А я-то было подумала… - она покачала головой, выпрашивая снисхождения. – Прости, если обидела тебя. Но ты и в самом деле часто смотришь на Томаса, когда он того не видит.

- А на кого я еще смотрю? – Гарри теперь и самому было интересно, чего он за собой не замечал.

- На Джинни – это как раз понятно, а еще на Малфоя, говорят, что он тоже, как и все чистокровные, не против мужского общества, но я наверняка не знаю.

- Что значит, как и все чистокровные? – у Гарри было чувство, словно он какой-то неуч, но уж лучше было расспросить Гермиону, которая не осудит, чем выставить себя дураком при случае.

- Благодаря традиционному воспитанию чистокровных, в магическом мире принимается как норма, что до брака мужчин в равной мере привлекают как женщины, так и мужчины. Добрачные сексуальные отношения между мужчинами вообще приветствуются в таких семьях, считается, что это полезно не только для того, чтобы набраться опыта, но и помогает обрести духовную близость с будущими главами других магических родов, что позволит избежать вражды, а при необходимости встать на защиту своего мира плечом к плечу… В общем, там много чего намешано… Даже упоминаются какие-то воинские обычаи древних греков. А я думаю, что все это лишь для того, чтобы оправдать распущенность, - Гермиона усмехнулась. – Как ты мог понять по моему упоминанию о Чарли – мужчины-волшебники даже могут заключить партнерский союз. Да что я тебе рассказываю… Пойдешь в библиотеку и возьмешь книгу «Правила этикета и поведения». Не понимаю, как ты можешь столько жить в волшебном мире и до сих пор не поинтересоваться его правилами! Хотя и в маггловском мире ведь тоже никого не удивишь однополой парой.

- Хорошо, я почитаю эту книгу. Обязательно. Только ответь, почему ты уточнила «мужчины-волшебники». А женщины?

- Женщины, - Гермиона замялась, - конечно, могут иметь сексуальные отношения друг с другом, но вот в брак обязаны вступать исключительно с мужчинами. Волшебников мало, поэтому… - она развела руками. – Сам понимаешь. Но для таких женщин есть все же возможность жить в паре, если они найдут мужчин, которые оформят с ними министерский брак. Это чтобы выполнить свой долг перед волшебным миром, родив детей, которые будут считаться законными наследниками тех мужчин, хотя… Ой, там столько всего… Сам почитаешь, - Гермиона снова недоверчиво и немного насмешливо посмотрела на Гарри. – Вот точно хочется согласиться с некоторыми высказываниями профессора Снейпа в твой адрес, уж прости. Кстати, ты интересовался - на кого еще заглядываешься, - в ее глазах заплясали лукавые искорки. - На Снейпа!

12
{"b":"561919","o":1}