Северус, до этого молча стоявший у окна и рассматривавший что-то на улице, повернулся к собравшимся в комнате. Он не торопясь пересек кабинет и остановился перед близнецами Уизли.
— Фред и Джордж Уизли, давали ли вы вот этот фиал, наполненный зельем, своей сестре Джиневре Уизли? — Снейп вертел флакончик перед их глазами.
Учитывая, что на стеклянном боку фиала имелась малюсенькая этикетка с названием магазина, отпираться ребятам смысла не было, и они ответили утвердительно.
— Что было в фиале? — задал свой второй вопрос Снейп.
Фред бросил расстроенный взгляд на сестру, вздохнул и сказал:
— Зелье привлечения внимания.
— Вы продаете это зелье в своем магазине?
— Да, — подтвердил Джордж.
— Этот состав сварен по классическому рецепту этого зелья? — следующий вопрос Снейпа заставил близнецов серьезно задуматься над ответом.
Северус понял, что следует слегка подтолкнуть в правильном направлении тяжкие мысли горе-торговцев. Он взмахнул палочкой над захваченным им из Большого зала стаканом Поттера с водой, в которую подлила зелье Джинни. Содержимое стакана снова, как и прежде, заискрилось малиновым цветом.
— Вам пояснить, что это означает? Красно-малиновые оттенки указывают на любовные зелья, большинство из которых запрещены в нашей стране. Если бы в этом фиале было обычное зелье привлечения внимания — вода светилась бы насыщенным желтым цветом. Желтым, как и все условно-разрешенные зелья влияния на разум. Такие, как зелье доверия или зелье дружбы. Но мы видим малиновые блики. Не так ли? Я жду вашего ответа, господа, — Северус насмешливо смотрел на завравшихся молодых братьев Уизли.
— Джин, прости, — Фред покаянно качал головой. — Мы испортили партию амортенции-однодневки. Это один из видов нашего товара. У нас есть разрешение на выпуск. Ну и мы…
— Мы для продажи назвали его по-другому. Потому что оно не вызывало привязанность на один день, а просто… — продолжил Джордж.
— Оно действует, как зелье привлечения внимания. Хотя рецепт у него другой, — завершил признание Фред.
— Вы продаете одно испорченное зелье под видом качественного другого. Простите, мистер Уизли и мистер Уизли, — Снейп обратился сначала к Джорджу, а потом к Фреду. — Я, как член гильдии зельеваров, обязан написать представление об обнаруженном несоблюдении правил торговли зельями в соответствующий отдел Министерства. Боюсь, это несколько повредит вашей репутации. Но вы нарушаете один из основных принципов — нельзя продавать одно зелье под видом другого.
— Но мы… Профессор Снейп, мы выбросим все, что у нас еще есть из той партии. Никто ведь не пострадал…
— Вы так в этом уверены? Мисс Уизли, сегодня вы впервые подлили зелье мистеру Поттеру? — Снейп сверлил девушку пронзительным взглядом.
— Нет. Прости, Гарри. Я уже один раз подливала это зелье. В сентябре, — честно призналась Джинни и еще ниже опустила голову.
— Это когда мне было плохо? — вырвалось у Гарри, глядящего на Снейпа.
— Да, мистер Поттер. Именно тогда, когда по счастливой случайности я успел дать вам антидот, — медленно произнес Снейп, жестом прося у Дамблдора пергамент и перо. Он быстро черкнул несколько слов и выразительно посмотрел на директора, укоризненно качающего головой. — Альбус, вы ведь понимаете — это необходимо отправить в Министерство, — Северус потряс пергаментом.
— Может не стоит? — директор с сомнением смотрел на письмо в руках Снейпа. — Северус, это ведь… Ты же понимаешь, что у ребят возникнут затруднения, когда покупатели узнают об этом, — Альбус кивнул на свиток.
— А вы представляете, сколько человек не приняли антидот, как Поттер? — сквозь зубы прошипел Снейп. — Я обязан честью члена гильдии выполнить свой долг. Мы не отравители из Лютного. Продажа незарегистрированного зелья — это серьезное нарушение.
Дамблдор вздохнул, но сотворил какое-то особое заклинание, и свиток истаял в воздухе.
— Северус, как ты можешь так поступать? Ты же губишь наших мальчиков, — подала голос Молли, до этого только тихонько всхлипывающая в мятый платок.
— Вашим мальчикам нужно было раньше думать головой. К тому же, они получат запрет лишь на выпуск определенного разряда зелий, если мы успеем сообщить в Министерство до того, как кто-либо пожалуется на магазин, объявив их товар способным повлечь расстройство здоровья. Вот тогда, Молли, твои дети точно пойдут под суд. Я, по сути, всего лишь спасаю их задницы от крупных неприятностей, — не сказал, а выплюнул Снейп и уселся рядом с Поттером. Казалось, что выбор места был им сделан спонтанно, но это было далеко не так. Северусу требовалось успокоиться, а лучше всего он это мог сделать рядом с Гарри, который сразу все понял:
— Тук-тук. Я здесь. Чего мы ждем?
— Тук-тук. Сейчас должен прийти ответ из Министерства на мое сообщение.
— Тук-тук. А обязательно было так с близнецами? Они же мне не подливали ничего.
— Тук-тук. Не подливали? Ты считаешь, они не знали, для кого Джиневра берет это зелье? — сарказм так и сочился ядом в словах Северуса. — Гарри, без этого они вообще могут в Азкабан попасть. Мы же не знаем, как сказалось зелье на тех, кто его уже купил. Зелье не исследовано и не зарегистрировано. Они не имели права его продавать. Это преступление. Сейчас они ответят только за нарушение правил торговли. Они вполне могут сослаться на то, что не успели зарегистрировать зелье или на что-нибудь еще. Уж фантазией они точно не обделены. Заплатят штраф и будут лишены права на выпуск лишь некоторой своей продукции.
— Тук-тук. Ясно. А что с Джинни будет?
— Тук-тук. Директор решит.
В это время в окно кабинета постучалась сова.
— Артур, ты ближе всех сидишь к окну. Будь добр, впусти гостью, — попросил директор.
Уизли-старший открыл окно, и сова, мигнув на него своими желтыми глазами, гордо перелетела на директорский стол. Дамблдор отцепил от ее лапки свиток, перевязанный синей лентой, скрепленной министерской печатью. Развернув послание, директор пробежал по тексту глазами.
— Магазин приказано закрыть до прибытия завтра утром комиссии из гильдии зельеваров для проверки состава зелья, — Альбус протянул свиток близнецам.
— Завтра Хэллоуин. Самая лучшая торговля, а нам придется… — начал было Джордж.
— За выбор времени для опробования вашего некондиционного товара благодарите свою сестру, джентльмены, — язвительно посоветовал Снейп. — Будет вам наука на будущее. Жадность никогда не приводит к добру. Следовало вылить испорченное зелье. Или зарегистрировать его в гильдии.
— Да что мы могли регистрировать, если и сами не знаем, как оно так вышло? — под нос себе пробурчал Фред.
— Вот завтра и объясните, с чего вы взяли, что его можно предлагать покупателям, раз сами не в курсе свойств зелья, — в очередной раз не смог промолчать Северус. — Надеюсь, в школе нет покупателей этого варева?
— Нет. Мы его только в сентябре в продажу пустили, а почтой заказов на него не было, — неохотно ответил Джордж.
— Альбус, с зельем разобрались. Больше от него никто не должен пострадать. Осталось решить участь мисс Уизли, — Снейп бросил взгляд на Джинни, которая тихо сидела рядом с матерью.
— М-да. Мисс Уизли, — повторил директор, постукивая пальцами по столешнице. — И что же тебя, Джинни, подтолкнуло на такую глупость?
Девушка, услышав вопрос, посмотрела на директора, затем перевела взгляд на Гарри, оглянулась на Рона и Гермиону.
— Мы с Гарри встречались, а сейчас расстались, — после ее слов Молли тихонько ахнула. — Я хотела, чтобы Гарри обратил на меня внимание, и чтобы мы опять были вместе, — честно призналась Джинни.
— Джинни, Джинни… Девочка моя, ты же понимаешь, что зелье, влияющее на разум — это не выход там, где ценится доверие, — Дамблдор покачал головой. — Ты уже наказала сама себя, но и я не могу оставить твой проступок без внимания. Думаю, две недели отработок у профессора Слагхорна заставят тебя по-другому посмотреть на пользу и вред, приносимые зельями. Ну, что же, думаю, мы во всем разобрались.