Литмир - Электронная Библиотека

Когда он, наконец, плотно позавтракав, отложил поднос в сторону, Экливена была готова. На ней было красное шёлковое лёгкое платье до пола, на нём - ещё одно, синее, отороченное внутри нежным мехом и украшенное золотистым жемчугом на подоле, который был короче подола первого платья почти вполовину. У верхнего платья были длинные широкие рукава, с такими же жемчужинами по краям. Шею закрывал тёплый алый шарф, а для большего комфорта девушка накинула на плечи толстый бежевый палантин с голубоватыми камешками по краям. В уши были вставлены бирюзовые серьги. Волосы были собраны в пучок, украшенный свисающей до самой шеи ниткой жемчуга. Наряд был хоть и вычурным, но вполне располагающий к дальним путешествиям.

Служанка уже заправила постель и собрала вещи в небольшой чемоданчик. После этого она подобрала со стола оставленный Брайдсом поднос, поклонилась присутствующим в комнате и ушла, семеня к выходу. Парень всё осматривал Экливену. Да, нечего сказать, жёнушка ему досталась красивая...

- Ты поедешь в таком виде?- девушка подозрительно оглядела обнажённый торс своего мужа. Со вчерашнего дня он так и не переодевался.

- Обычная одежда на меня не налезет,- пожал своими широкими плечами тот,- а напрягать портных времени нет. Это не на час занятие.

-Держи!- Экливена кинула ему в руки сложенный до этого на стуле меховой плащ,- Этого будет достаточно для путешествия в карете?

- Мы, телохранители, народ закалённый. Хоть я и вырос в жаркой стране, мой организм выдержит и холод,- просто ответил Брайдс.

- Тогда собирайся,- девушка резко качнула головой в сторону выхода из комнаты,- Мы выходим.

За стенами дворца уже лежал первый снег. Осчастливленная этим событием, Экливена радостно наблюдала за сыплющимся на землю белым покровом, ловила снег ртом и радовалась торжеству зимы, как маленькая девочка.

Брайдс отнёсся к этому более спокойно, хотя снег он видел лишь пару раз в жизни. Но и он был восхищён этой белоснежной красотой, этими кружевными деревьями и мягкими пушинками, сыплющимися на землю. Однако холод был явно ему непривычен. Нет, Брайдс сталкивался раньше с морозом - ему приходилось вместе со своим хозяином сражаться в северных землях по просьбе живущих там союзников, но это было давно. Теперь парню пришлось быстренько, короткими перебежками, добежать до кареты и залезть туда.

В карете было тепло. Брайдс откинулся на спинку сидения и посмотрел в окно: слуги несли к карете вещи, которых было немного, всего два чемодана и корзинка с провизией; кучер занимал своё место на козлах; король и королева о чём-то говорили с дочерью. Жандериана подвела Экливену к карете, открыла ей дверь. Девушка села напротив мужа. Королева чмокнула дочь в щёку и, повернувшись к Брайдсу, произнесла: "Отвечаешь за неё головой".

Дверь захлопнулась, и кучер взмахнул поводьями. Лошади рванули, унося путников прочь с королевского двора.

Брайдс отвернулся от окна и посмотрел на Экливену. Она удобно разлеглась на своём сиденье - карета была шестиместная, и рассчитанное на трёх человек место позволяло свободно растянуться.

- Скажи,- вдруг попросила девушка,- А как ты оказался в Димелиссе? Это же так далеко от Мальхары! И где твой хозяин?

- Я бежал,- неохотно ответил супруг.

- Бежал? Тебя там сильно притесняли, да?- Экливена спросила это ради любопытства. Она не хотела сочувствовать человеку, который лишил её титула и заставил сбежать из родного дома неизвестно куда. Этот вопрос с нотками насмешки в голосе поставил парня в ступор. Он не хотел настраивать жену против любимого господина, но и говорить о настоящей причине побега не собирался.

- Нет. Я...- Брайдс тщательно пытался подобрать слова,- Я просто хотел на волю... почувствовать свободу, так сказать,- парень понимал, какую чепуху он несёт - если у раба хороший хозяин, то о свободе и думать не хочется. Вообще, раб никогда не хочет покидать своего господина, особенно если за долгое время службы у них образовалась сильная эмоциональная связь,- Но граф Агат очень хороший господин и друг, не сомневайся.

- Как ты сказал?- переспросила Экливена. Она хотела перевести тему разговора - ей сразу стало понятно, что её супруг откровенно врёт. Выяснять подробности не хотелось, мало чего неприятного может оказаться в истории этого женишка,- Граф Агат? Я слышала это имя. Я знаю, что Мальхара - независимое графство на Востоке, славящееся своими воинами. Я никогда не была там, но родители были. А Агата я никогда не видела...

- У него много дел в Мальхаре. К тому же он женат и по балам не разъезжает,- начал пояснять Брайдс, в глубине души радуясь, что девушка свернула с больной для него темы. Рассказывать о том, что вынудило бывшего телохранителя бежать за пределы графства, очень не хотелось,- У вас в Димелиссе сильная армия, и войны обходят вас стороной, поэтому помощь Мальхары не нужна, а значит, не нужны и связи с графом. Но ты обязательно с ним встретишься. Я думаю, ему понравится принцесса из Димелисса.

- Не забывай, я уже не принцесса,- раздражённо хмыкнула Экливена, скрестив руки на груди,- Благодаря кое-кому!

- А, да, прости...- от такого заявления Брайдс сразу погрустнел и ушёл в себя.

Он своим неожиданным появлением лишил девушку титула, заставил её плестись за ним неизвестно куда. Парень поднял опущенные глаза на свою супругу. Ему казалось, что в глубине души она ненавидит его за это.

Экливена тоже замолчала. Резко изменившееся настроение мужа не осталось незамеченным ею. Быть может, он и не хотел, но какого... он оказался там! Она не знает его, он не знает её, двое совершенно чуждых друг другу людей едут в одной карете, соединённые брачной печатью! Не так представляла себе бывшая принцесса своё замужество!

Дальше они ехали молча, насупившись. Ближе к полудню остановились в придорожном трактире. Пообедали всё в такой же тяжёлой тишине и поехали дальше. Но где-то через час езды Экливена не выдержала.

- Эй, ты чего такой мрачный?- она наклонилась к нему и подняла его подбородок,- обиделся что ли?

- Да нет, скорее ты должна обидеться. Я же тебя титула лишил.

- Хм, я уже обиделась. Но не из-за титула. Дался он мне! Но что скажут люди, узнав, с кем связана моя судьба! Ты об этом подумал?! Может, тебя это обидит, но я тебя не люблю!

- Серьёзно?- Брайдс усмехнулся,- как будто я раньше об этом не догадывался. Я говорил тебе уже - для меня ты лишняя. Но. Я не хочу, чтобы мы постоянно собачились по этой теме. Давай больше не будем искать поводов для ссоры.

Экливена кивнула и отвернулась. Парень посмотрел в окно, радуясь, что теперь его новоиспечённая женя хотя бы в первое время не будет его пилить.

Потом он задался вопросом, а почему, собственно, его так беспокоит расположение девушки. Это же просто будет фиктивный брак - они будут жить вместе, но не испытывать любовь. Или он всё-таки начинает потихоньку проникаться к ней чувством симпатии. Поразмыслив немного, Брайдс решил, что он просто не хочет прожить всю жизнь с человеком, который будет втихую его ненавидеть.

Карета тронулась дальше. Возница знал дорогу до крупного города на востоке Димелисса, откуда можно было нанять лошадей до Мальхары, имеющей общую границу с королевством. Молодожёны молчали, изредка перекидываясь короткими разговорами. В то же время Экливена читала прихваченный в дорогу роман в отделанном позолотой тёмно-зелёном переплёте, а парень изучал проносящиеся за окном виды. В основном это были еловые леса, припорошенные первым снегом.

Заночевали они в домике лесника, встретившемся по дороге. Бывшая принцесса, утомлённая дорогой, сразу легла спать, а мужчины ещё немного поразговаривали. Брайдс узнал, что на дорогах в ближайший город небезопасно: в лесах завёлся какой-то зверь, нападающий на путешественников и торговцев. Многим, правда, удавалось ускользнуть целыми и невредимыми, но здесь решающую роль играла численность путников. Увы, на следующий день многолюдных торговых экипажей не предвиделось, и бывший телохранитель начал опасаться за безопасность маршрута, но также понадеялся на свой боевой опыт. Поэтому, проверив остроту двух сабель, которые ему дали в дорогу, он спокойно лёг спать на кровать рядом со своей женой - утро вечера мудренее.

5
{"b":"561891","o":1}