- Миссис Ляруж, - напомнил князь.
- А, точно, - ухмыльнулся Гарольд. – После общения с этой дамочкой, я чуть заикой не стал. А эта ее указка… больно бьется, зараза. Будь я человеком, то точно стал бы инвалидом. Она бы мне все руки и ноги поотбивала, за ненадобностью. С ее слов я полный бездарь и меня даже страшно подпускать к девушке, мол, я ей все ноги оттопчу.
- Не жалуйся, - улыбнулся Влад. – Она потом похвалила тебя, хоть и отмечала, что тебе не интересны ее уроки.
- А мне они и не были интересны. Ты же знаешь, что я отрицательно отношусь ко всем светским мероприятиям, и будь моя воля, я бы на них не появлялся. Не люблю шумные сборища и идиотов, норовящих навязать мне свое общество.
- Что за словечки, - строгий взгляд, вот только глаза смеются.
- Очень смешно, - огрызнулся Гарольд. – Ты и сам знаешь, что они – идиоты.
- Ладно, - не стал спорить князь. - Собирайся, а я пойду узнаю все ли готово. Все же у нас сегодня будут необычные гости.
- Ты пригласил Реддла?
- И не только его, - задумчивый ответ. – Нашему строптивому союзнику не помешает узнать, что вампиров куда больше, чем их Министерство утверждает. А на бал приглашена вся элита нашего общества и это такой шанс, показать Тому, чтобы он остерегался нас.
- Вряд ли его это остановит. Реддл весьма самоуверен, если верить докладу твоих шпионов.
- Самоуверен, возможно, но далеко не глуп.
- Поступай, как хочешь. Тебе ведь лучше знать, - согласился Гарольд.
Повисло молчание.
- Кстати, я говорил с твоей невестой, - уже взявшись за ручку, произнес Влад.
- И…
- Она обещала себя вести с тобой более учтиво, - о чем именно был разговор, вампир не стал говорить сыну, да и не зачем ему знать, что Влад рассматривает возможность устранения Дафны, в случае если девушка продолжит вести себя подобным образом.
Самому же Гарольду было не трудно догадаться, о чем говорили отец с Гринграсс. На его лице появилось хмурое выражение.
- Хм. На самом деле в этот раз, я в большей степени виноват. Повел себя грубо с ней, вот она и обиделась. Женщины, что с них возьмешь…
- У всех пар не обходится без ссор, - задумчиво изрек князь, - но я сторонник того, чтобы проблемы решались за закрытой дверью, а не устраивались сцены на потеху всем. Юная мисс Гринграсс повела себя необдуманно, не как того требуется от истинной леди.
- Ей просто трудно. Все здесь для нее новое, да еще эта помолвка, что ей навязали, - Поттер и сам не знал, почему так сказал. Видимо, просто из жалости к Дафне, но это не отменяло того факта, что слизеринка его порой раздражала. Но, как и сказал отец, им еще жить вместе, так что стоит искать точки соприкосновения и налаживать отношения.
- Это не повод вести себя подобным образом. Жена должна поддерживать мужа и во всем ему подчиняться. В браке каждый должен знать свое место и соблюдать его. Только в этом случае союз обещает быть надежным.
- Дафна научится, со временем, - неуверенный ответ. Гарольд сомневался, что Гринграсс станет вести себя с ним как полагается наследнице древнего рода, но перемены должны последовать. Ведь это немыслимо ругаться из-за всякой ерунды. Конечно, после официальной церемонии, все их проблемы исчезнут, поскольку Дафна станет зависима от него в прямом смысле этого слова. Ее характер начнет меняться, подстраиваясь под желания вампира и делая их идеальными супругами. – Ей нужно лишь время для адаптации.
- Посмотрим, - кивнул князь и вышел.
- Да, Гринграсс, влипла ты по полной, - в тишине раздался задумчивый голос Гарольда. – Если уж отец тобой недоволен, то твои дела на самом деле плохи.
***
Прислонившись к стене около двери в комнату слизеринки, Гарольд стал дожидаться ее появления. Как сообщила прислужница, Дафна скоро выйдет. В руке вампир сжимал одинокую розу, которую собирался подарить невесте, дабы подбодрить.
Вот дверь скрипнула, и раздался стук каблуков по каменному полу, отдающийся со всех сторон.
- Я готова, - Гринграсс остановилась в нескольких шагах от жениха, давая тому возможность рассмотреть свой наряд, что Гарольд и сделал. Оценивающий взгляд прошелся от макушки до пяток, слегка задерживаясь на декольте платья.
- Прекрасно выглядишь, - и Поттер не соврал, Дафна на самом деле прекрасно выглядела в этом платье. Шелк облегал стройную фигуру, подчеркивая все изгибы, а насыщено-синий цвет делал глаза еще выразительнее. – Это тебе, - парень протянул невесте цветок, который та с благодарностью взяла.
- Спасибо, - Гарольду показалось или на щеках девушки и в самом деле появился румянец. Но не став акцентировать на этом свое внимание, Поттер подставил невесте локоть.
- Пойдем, - взявшись за жениха, Дафна двинулась вслед за ним по коридору.
- Мне стоит ждать чего-то необычного? – уже у двери в бальный зал, задала волнующий ее вопрос слизеринка.
- Нет, все будет так же, как и в вашем мире. Танцы, светские разговоры о всякой ерунде и прочие развлечения, - негромкое фырканье. – Твоя задача: мило улыбаться и делать вид, что тебе все нравится.
- Это я смогу, - кивнула уверено девушка.
Оценивающий взгляд со стороны парня.
- И будет лучше, если ты постараешься не вмешиваться в разговоры. Ты многого еще не знаешь о моей расе, поэтому можешь по ошибке сказать что-то глупое. И вообще, держись возле меня.
- Ладно, - вновь кивок. – Все равно я здесь никого не знаю.
- Я бы так не заявлял категорично. Насколько я знаю, отец пригласил и некоторых магов. Готова?
- Да, - с этими словами Гарольд кивком головы дал распоряжение слугам распахнуть перед ними дверь, впуская их внутрь. Стоило им шагнуть вглубь, как до их слуха донеслись приятные аккорды, завораживающие своей красотой. В самом зале царил полумрак. На стенах кое-где висели факелы с магическими огнями в виде летучих мышей, а под потолком парили десятки шаров, разгоняющих полумрак.
- Красиво, - пробормотала девушка, рассматривая один из факелов. – Пугающе, но красиво.
- Все вампиры, те еще эстеты и ценители прекрасного.
- Я это заметила. Ой, смотри, там мои родители, - проследив за взглядом слизеринки, Гарольд увидел, что среди небольшой группы магов, не больше пятнадцати человек, присутствуют и Генри со Скарлетт Гринграсс. Пара хоть и чувствовала себя неуютно, если судить по их натянутым улыбкам, но держалась достойно. – Я и не знала, что они приглашены.
- Видимо, отец решил, что так будет лучше, - невозмутимый ответ.
- Ты позволишь, - было видно, что слова девушке дались с трудом. А тот взгляд, каким она одаривала родителей, свидетельствовал о том, что Дафна по ним соскучилась.
- Нет, - одно слово, что заставило слизеринку замереть на месте и с замиранием сердца посмотреть на бесстрастное лицо жениха. – Будет смотреться глупо, если ты, даже не потанцевав со мной, помчишься к ним, - взгляд в сторону четы Гринграсс. – Позже у тебя будет время, поприветствовать их. А сейчас… Позволишь, - Поттер протянул девушке руку, в которую та после секунды колебания вложила свою ладошку.
Одна мелодия сменяла другую, а пара все кружилась по залу, притягивая к себе заинтересованные взгляды. Некоторые смотрели на наследника князя и его смертную спутницу с интересом, а другие одаривали Дафну презрительными взглядами и шепотками за спиной. К радости девушки, последних были единицы, остальные же умело скрывали истинные чувства за маской добродушия.
Когда очередной танец подошел к концу, Гарольд тактично вручил невесту ее отцу, а сам пригласил на танец Скарлетт Гринграсс.
***
Генри весь вечер не спускал взгляда с дочери. Мужчина любил обеих своих дочерей и переживал за каждую, а в особенности за Дафну, на долю которой выпали нелегкие испытания. Но зная упертый характер старшей дочери и ее темперамент, надеялся, что у нее все хорошо. Что вампиры относятся к ней хорошо, да и сама Дафна не устраивает конфликты. Генри с замиранием сердце наблюдал за тем, как Гарольд Цепеш кружит по залу его дочь. Как руки вампира прижимают к себе стройную фигуру, не давая даже попыток вырваться.